デザートは別腹!スペイン語で「デザートは何がありますか」

スペイン語 デザート postre

9月8日はお月見です!
既にコンビニでもお月見用のお団子
が並んでいて、早くも食べそうになりました!それはさておき、
食後にはデザートが食べたくなるものです。
おなかいっぱいご飯を食べた後もう入らない~ってなっても何故か
デザートは別腹なんですよね(笑)
というわけで、このスペイン語です!

デザート
postre
(ポストレ)

甘い物好きな方は是非覚えて
おきたい単語ですね♪
私の居るペルー料理店でも
よくきく単語です(^^)

発音のポイントは、

postretreの部分を素早く言うのが良いらしいのです!
近々発音してもらってユーチューブか何かにアップしたいと思います!

あなたがスペイン語圏の
レストランで、ここの店には
どんなデザートがあるのかな
と気になった時は、店員さんに
直接きいてみるのもアリですね!

デザートは何がありますか?
Qué hay de postre?
(ケ アイ デ ポストレ)

※Quéは「何」 hayは「ある」
という意味です。

私のいるお店はその日によって
デザートが変わるので、
よくお客さんに
Qué hay de postre?
ときかれます(^^)

また、お友達や恋人と
レストランに入って、
相手とデザートの相談をする時は

デザートは何がいい?
Qué quieres de postre?
(ケ キェレス デ ポストレ?)

ときいてみましょう♪

ちなみにペルー料理で
オススメなデザートは
Alfajores(アルファホレス)
という濃厚なキャラメルソースを
挟んだ厚みのあるクッキーです☆
濃い珈琲や紅茶と食べると
すっごく美味しいんですよ~!

それでですね、折角なので
お月見に欠かせない日本の
デザートをスペイン語でチェック
してみました!

お団子
bolas de harina de arroz
(ボーラス デ アリーナ デ アロス)

bolasはbolaの複数形「球、ボール」
deは「~の」
harinaは「粉」
arrozは「お米」
なので、直訳すると
「お米の粉のボール」
になります(爆)
お米の粉のボール・・・
長い上になんかちょっと
美味しそう感が減りますね(笑)
でも説明は合ってます!

なんにしても、お月見の時は
おおっぴらに食後のデザート
を食べれるので嬉しいですー♪
今年も美味しいお団子食べながら
綺麗な満月が見れると良いですね!

合わせて読みたい:お菓子の言い方
             :甘いと辛いについて

・・・今日勉強したこと・・・

デザート
postre
(ポストレ)

デザートは何がありますか?
Qué hay de postre?
(ケ アイ デ ポストレ)

お団子
bolas de harina de arroz
(ボーラス デ アリーナ デ アロス)

Facebookページもあります☆

スペイン語