これで安心!海外で美味しく食事をするためのスペイン語

スペイン語 焼き加減

あなたはお肉好きですか?
ガッツリお肉を楽しみたいなら、
焼肉も良いですがステーキも
捨てがたいです!!
レストランでステーキを頼むと
「焼き加減はどう致しますか?」
ときいてくれる事がありますね。
折角ステーキを食べるなら、
とことん自分の好みで食べたいです。
例えそれがスペイン語圏であっても!
というわけで、お肉好きな方必見の
スペイン語をご用意しました~(笑)

まずはよく聞くお肉の焼き加減
3段階を確認してみましょう◎

●レア
表面を少し焼き、赤身が多い
●ミディアム
周りは焼けて中心部は赤い
●ウェルダン
中までよく焼けている

ちなみにこの3段階を簡単にイラストに
するとこんな感じです↓

スペイン語 レア ミディアム ウェルダン

ではでは!実際スペイン語にすると
色々な言い方があるようなので
まとめてみましたー♪

・・・・・・・・・・・・・・・・

●レア
表面を少し焼き、赤身が多い

poco frito
(ポコ フリート)

poco cocido
(ポコ コシド)

a la inglesa
(ア ラ イングレッサ)

・・・・・・・・・・・・・・・・

●ミディアム
周りは焼けて中心部は赤い

medio frito
(メディオ フリート)

medio cocido
(メディオ コシド)

término medio
(テルミノ メディオ)

・・・・・・・・・・・・・・・・

●ウェルダン
中までよく焼けている

bien frito
(ビエン フリート)

bien cocido
(ビエン コシド)

・・・・・・・・・・・・・

fritoは「フライの、油で焼いた」
cocidoは「調理された」
pocoは「少し」
medioは「中間」
bienは「良く、十分に」
términoは「終わり」
という意味です。

なので、たとえば
それぞれ直訳すると
poco fritoは「少し焼いた」
bien cocidoは「よく調理された」

término medioは「中間で終わり」
つまり、それ以上は焼かないで
止めてねってことですね◎

で!多分上のまとめを見たら
「あれ?レアがa la inglesa
って、どういうこと?」
と不思議に思いますよね!?

実はこの「a la inglesa」って
a は「~流」inglesaは「イギリスの」
という意味なので、
直訳すると「イギリス流」
になるんです!

私の居るペルー料理店で、
「何でレアの事を
a la inglesaって言うんですか?」
ときくと
「イギリスでは表面だけ焼く
レアが多いからかなー」
とのことでした。

そういえば、お店には
kola inglesa
(コーラ イングレッサ)
という名前の苺炭酸ジュース
があるのですが、ずっと
「苺なのに何でinglesaなの??」
と疑問に思っていました。
でも、これもつまり
「イギリスのコーラ」という
意味だったんですねーーー!
個人的にちょっと衝撃でした(笑)

でも苺のコーラがなんでイギリスの
コーラなのか・・・やっぱり不思議です。

また、言い方は色々あるけど
結局どれを覚えたら良いか
迷った時には、シンプルに
medio cocidoとかの、
「~cocido」でいいと思います◎

ちなみに、上記の言い方は
南米でよく使われるものです◎
スペインでは
poco hecho
(ポコ エチョ)

medio hecho
(メディオ エチョ)

bien  hecho
(ビエン エチョ)

というように
hechoで表現する時が
多いそうです。

というわけで、今回は
お肉の焼き加減についてでした。
私はミディアムが好きなので
とりあえず「término medio」
は覚えておこう!って思います♪

あなたはどんな焼き加減が
好きですか?
他にもスペイン語で
こんな言い方があるよー
とかあったら
是非教えてください(^^)

・・・今日勉強した事・・・

●レア——–

poco frito
(ポコ フリート)

poco cocido
(ポコ コシド)

a la inglesa
(ア ラ イングレッサ)

●ミディアム—–

medio frito
(メディオ フリート)

medio cocido
(メディオ コシド)

término medio
(テルミノ メディオ)
●ウェルダン—–

bien frito
(ビエン フリート)

bien cocido
(ビエン コシド)

・・・・・・・・・・・・・・

※スペインでは

poco hecho
(ポコ エチョ)

medio hecho
(メディオ エチョ)

bien hecho
(ビエン エチョ

Facebookページもあります☆

スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

2 件のコメント

  • tomoco より:

    こんにちは、ヒロコちゃん♡今回のブログもとってもためになりました!案外「そんな表現でいいんや!」と不意をつかれることがスペイン語では多い気がします。なるほど、という簡単な単語の組み合わせでも知らないと出てきませんから今回も教えてくれてありがと〜!!
    ちなみに私はよく焼けたのが好きなので bien frito 派です♡

    • ひろこ より:

      こんにちはTomocoさん(^^)そうですよね~、案外単純な言葉の時ってありますよね!
      焼き加減を表す言葉も、地域や個人によってどの表現をよく使うかは変わってくるようなので、
      それが興味深いなあとおもいました。
      私はステーキ大好きなので、今回の単語はシッカリ覚えておきたいと思います(笑)
      Bien frito派さんなんですね♪私も焼肉だったらBien fritoが好きです!

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です