新年を迎える前に揃えておきたい2つのスペイン語

スペイン語 日記 手帳

今は年末、もうすぐお正月
新年になると新しい事を始めたり
気持ちを新たに目標に向かって
頑張ろうって思います♪

そんな来年になる前に
まず新しいアレを準備しておきたい!
という方も多いのではないでしょうか?

日記、ダイアリー
diario
(ディアリオ)

手帳、予定表
agenda
(アヘンダ)

このdiarioのdiaってきっと
スペイン語で「日」と言う意味の
día(ディア)から来てるのでしょうね!

年末はデパートや雑貨屋さんに
diarioやagendaが沢山並んでいます。
可愛いものや、便利そうなもの
カッコイイもの、シンプルなもの
沢山種類がありすぎて選ぶのに結構
時間がかかりますよねー。
一年間いつも使うものだから、
失敗はしたくないし・・・。
毎年このメーカーのこれ!と
決めている人もいますよね◎

私は毎日日記をつけています。
Estoy escribiendo un diario todos los días.
(エストイ エスクリビエンド ウン ディアリオ
トドス ロス ディアス)

※escribiendoは「書く」という動詞
 escribirが変化した形で
「書いている」という意味になります。

※todosは「全て」díaは「日」

今書いていて気付きましたが、
日本語では「日記を書く」ことを
「日記をつける」と言うことも
よくあるんですよね。
なんで「つける」になるのか
ちょっと不思議じゃないですか?

個人的には地面に足跡を付けて行くように
コツコツ日記に自分の跡をつけてゆく
からかなーと思いました。

後々その跡を見返して
あの時あんな事あったなーと
沢山思い出すんですよね♪

で、よく考えたらこのブログ自体が
私にとってはdiarioやagendaに
なっているのかもです!

スペイン語を勉強していて、
日記をスペイン語で書いてる
という人もいらっしゃるかも知れません。

折角の機会なので、私も簡単に
スペイン語で日記を書いてみます(笑)↓
——————————————————-
2014.19.Dic
————————-

朝食にドーナツを2つ食べました。
Comí dos donas en el desayuno.
(コミ ドス ドーナツ エン エル デサユーノ)

昼食にうどんを食べました。
Comí udon en el almuerzo.
(コミ ウドン エン エル アルムエルソ)

公園を散歩しました。
caminé en el parque.
(カミネ エン エル パルケ)

夜はカレーを作りました。
Cociné curry en la noche.
(コシネ カレー エン ラ ノーチェ)

スペイン語の勉強をしました。
Estudié español.
(エストゥディエ エスパニョール)
——————————————————-

朝食、昼食、夕食の言い方とは?
スペイン語で散歩について。

なんか自然と食べ物メインの
日記になりました(笑)
でもこうやってスペイン語で
文章を書くと凄く勉強になります!

diarioやagendaを使う方は
素敵なデザインのものに
巡り合えますように(^^)

・・・今日のスペイン語・・・

日記、ダイアリー
diario
(ディアリオ)

手帳、予定表
agenda
(アヘンダ)

Facebookページもあります☆

スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

6 件のコメント

  • あれはんどろ より:

    Estoy escribiendo un diario todos los días.
    とありますが、習慣などの行為は普通にで表現する気がします。Estarを使った表現は「今、まさにやってる行為」を表現するんじゃなかったかなぁ?

    少なくとも、私がかつてスペイン語で生活していた時の記憶を呼び起こすと、
    Escribo el diario todos los dias.
    って言ってたような気がする。

    どちらでも相手にはなんとなく伝わるだろうから問題無いんですけど、気になったので書き残しました。文法書を手元に所持していないので、詳細が分かれば教えて下さい!

    それでは。

    • ひろこ より:

      こんばんは!
      コメントありがとうございます。
      何人かのペルーの方に確認しましたが、
      あれはんどろさんのおっしゃる通り
      Escribo el diario todos los dias.でも
      Estoy escribiendo un diario todos los días.
      でも、どちらでも大丈夫だそうです(^^)

      私は毎日日記を書きます。
      Escribo el diario todos los dias.

      私は毎日日記を書いています。
      Estoy escribiendo un diario todos los días.

      の違いぐらいだそうです。
      どちらでも内容はちゃんと伝わります♪

      もっと詳しい詳細がわかったら記事に
      追記したいと思います!

  • ラテン文化センター より:

    初めまして。ラテン文化センターでスペイン語の講師をしているものです。
    こちらの記事とコメントを読んで書かせていただいてます。
    Estoy escribiendo un diario todos los díasとEscribo el diario todos los dias.のどちらでも正解だと考えています。何故なら、この両方のフレーズとも更に細かく説明するとなると若干ですがそれぞれがまた別の意味合い等も含まれるからです。例えば同じフレーズでも前後の文面や使うシーンによって意味が変わるのは日本語でもあります。

    横浜でスペイン語のレッスン教室を開いていますのでもしよかったら
    是非。無料体験等もあります。

    • ひろこ より:

      はじめまして。
      コメント有難うございます!
      その時の状況やによっても
      適切な表現が変わってくるんですね。
      日本語でも同じ内容でも、文章として書くものと
      、会話の言葉とは違いますね♪
      これからも少しずつスペイン語を勉強して行きたいと
      思います。どうぞ宜しくお願いします。

  • azur より:

    いつも楽しく拝見しています。

    超初心者の私なのですが、
    estoy escribiendo→am writing 現在進行形かなと感じています。

    スペイン語はリズムが楽しく大好きですが、難しく、勉強嫌いな私は全く成長できません。

    いつかお店に伺いたいと思っていますが。
    おやすみなさい。

    • ひろこ より:

      azurさんコメントありがとうございます!
      スペイン語は動詞の活用が多いので難しく感じる方が多いですが、
      読み方がそのままのものが多かったり、綺麗な言葉が沢山あったり
      嬉しい特徴もいっぱいありますね♪
      私も勉強は苦手なので、スペイン語の習得もホントにゆっくりですが
      せっかくなので楽しみながらちょっとずつ会話できるように勉強しています(^^)
      azurさんといつかお会いできたら嬉しいです!
      どうぞ宜しくお願いします♪

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です