スペイン語の挨拶

挨拶する人

このスペイン語の挨拶に関する記事を
一番最初に書いたのは2013年です。
「スペイン語の挨拶ぐらい知ってるよ!」
という方でもまた新たな発見があるかもしれない!?
そんな紹介が出来たらなと思います。
今回改めて追記という形でこの記事のテーマである
スペイン語の挨拶を徹底的に研究してみましょう!

まずは基本中の基本でもある
スペイン語の挨拶の中から
私たちが普段最も使う機会がある
通常の三つの挨拶
「おはようございます」
「こんにちは」
「こんばんは」
この三つの挨拶をスペイン語に
してみましょう!

おはよう。
Buenos dias.
(ブエノス ディアス)

こんにちは。
Buenas Tardes.
(ブエナス タルデス)

こんばんは。
Buenas noches.
(ブエナス ノーチェス)

になります♪

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

スペイン語の挨拶

に隠されたラテン気質

これを説明する前に、まずほんのちょっと
日本語の挨拶の語源・由来を
知っておく必要があります。

早速日本語の場合の挨拶の語源を見てみましょう。
おはようございます。= お早いですね。早くから。
こんにちは。= 今日は機嫌いかがですか? 今日は。
こんばんは。=今晩は◯◯ですね。

これを見ると日本語て素敵だな~と思います♪

では本題のスペイン語の方の挨拶に戻ります。

Buenos dias、Buenas Tardes、Buenas noches
それぞれ3つのスペイン語の挨拶を見ると、
ひとつ気づくことがあります。

全ての挨拶の一番はじめに
Buenos(ブエノス)やBuenas (ブエナス)
という単語がついているということです。
※BuenosやBuenasは「 良い。良いね!」
 という意味になります。

そうなんです!スペイン語での朝昼夜の
それぞれの基本的な挨拶というのは、
良い日である事が前提となっているわけです◎

それぞれにしっかりと違う意味を持つ
日本語の挨拶とはまた違って、
スペイン語の挨拶は陽気でポジティブな
ラテン気質な雰囲気がうかがえますね!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

スペイン語の挨拶を分解してみる★
まずは朝の挨拶「おはよう」という意味の
Buenos dias.
を見てみましょう。

これを少しわかりやすいように
文字に色をつけて分解してみます。

Buenos は 「bueno(ブエノ)良い」
という意味になり、
dias は 「dia(ディア)日」
という意味になるんです◎

スペイン語のおはようであるBuenos dias.
を直訳してみると「良い日々」になります。

———————————————-

次は、スペイン語のお昼の挨拶
こんにちは。Buenas Tardes.

私は当初、Tardes. というのは
「お昼ご飯の時間帯12時から1時頃」を言うのかな?
って思い込んでましたが、全然違っていました…

Tardesから「 s 」を抜いたTardeという言葉は、
おもに時間に対して使う「遅い」という意味になります。
例えば帰りが遅いとか、夜遅くと言ったものです。

a0070_000174_mini

なのでTardesというのは、正しく言えば
太陽が頭上でサンサンと輝いている時間帯ではなく、
日が落ちる直前の夕暮れどきを指すそうです。
日本語で午後という感じですね。

※意味は夕暮れと書きましたがBuenas Tardes.
が使われる時間帯は昼過ぎから夕方くらいまでです。

Buenas Tardes.を直訳してみると、
良い夕方(夕暮れ)になります。
ですがお昼の挨拶「こんにちは」
として使うのが一般的なので、
挨拶の場合は「夕暮れ」だという事を
意識しなくても良いそうです!

———————————————-

では最後に、スペイン語の夜の挨拶
こんばんは。Buenas noches.

nochesというのはスペイン語で「夜」を表します。
この挨拶を直訳すると、
良い夜!という意味になります。

実はこのBuenas noches.という
スペイン語の挨拶は「こんばんは」という
意味以外にも使われることがあります。

それは就寝前の挨拶である、
おやすみなさい!です。

「こんばんは」も「おやすみなさい」も
一緒なんて私たち日本人としては
何だか不思議な感覚ですよね。

ちなみにスペイン語のおやすみの挨拶には
もう一つ、使える単語があります。
その単語とは

良い夢を
Dulces sueños
(ドゥルセス スェーニョ)

Dulces sueñosを分解してみましょう!
Dulces(甘い)sueños(夢や眠り)という
意味で「甘い夢を見てね!」という意味合いで
お休みの挨拶の代わりに、使われることがそうです。
もちろん、意味からしてこの挨拶の仕方は
どういう時に使うかと言うと、
主に家族や恋人等の親しい仲柄で
使うことが多いそうです。

例えば子供とかにお休みの挨拶をする
時なんかにピッタリな感じです!
何だか響きも可愛いですよね。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

スペイン語の挨拶:ペルー人編

ペルーのお客様の中には
「ブエナ~ス。」
と言ってお店に入って来る方も割りといらっしゃいます!
おそらく、「こんちわ~。」みたいな感じで省略された挨拶だと思います(笑)
なるほど!これだと、「こんにちは。」も「こんばんは。」
もOKなので楽で良いですよね~。

言葉の省略はあまり辞書や本には
載っていませんが、案外日常会話では
よく省略された言葉って出てくるものですね。
でも、私はスペイン語を勉強している身なので
しっかりそれぞれの挨拶を言うようにしています♪

今回学んだスペイン語の挨拶は
自然に口から出たり、書いたりできるように
特にしっかりと覚えておきたいと思います!

・夜の挨拶にも使える「眠い!」

・「bienとbuenoはどう違うの?」

・・今回学んだこと・・
おはよう。
Buenos dias. (ブエノス ディアス)

こんにちは。
Buenas Tardes.  (ブエナス タルデス)

こんばんは。おやすみなさい。
Buenas noches.  (ブエナス ノーチェス)

Facebookページもあります☆

スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

12 件のコメント

  • tomoco より:

    スペイン語、ド素人!
    でも勉強したい人です。
    分かりやすくて助かってます、これからもお邪魔させていただきます。
    話せるの羨ましいなぁ。

    • hirohiroko より:

      tomocoさん、はじめまして!
      コメントありがとうございます☆

      私もまだまだスペイン語ド素人で、
      少しずつ勉強してます(^^)

      お店ではまだ簡単な言葉しか話せないですが、
      それでもスペイン語圏の方と交流できるのは
      楽しいです。色々失敗もありますが(笑)

      ブログが少しでもお役に立てば嬉しいです!
      これからもどうぞよろしくお願いします♪

  • Ryogo より:

    今メキシコに留学しに来ているのですが、メチャ為になってます!(ペルーでは無いのですが…)
    日常生活で使えるものばかりで!
    ここで勉強させてもらってホントにペルーにも旅行に行って、
    日本に帰ったらその川崎のお店にも行きたいなぁ〜と思っています!
    これからもよろしくお願いします!

    • ひろこ より:

      メキシコに留学されてるんですね!
      お役に立てて嬉しいです(^▽^)
      私はペルー料理店でお手伝いしてるので、ペルーの情報はよく入ってくるのですが
      他の南米の事はあまりわからないので、現地で生活&勉強されているRyogoさんから
      是非メキシコの事色々教えていただけたら、とても嬉しいです!
      こちらこそどうぞ宜しくお願い致します♪
      Ryogoさんといつか川崎のお店でお会いできるの楽しみにしております☆

  • ムック より:

    こんにちは!
    いつも拝見させて頂いてます!

    Buenos
    Buenas
    の…oとaの変化はなぜそうなるんですか?
    良くまるごと覚えましょう⁉︎
    とか言う方居ますが…
    この理由みたいなのって…ありますか?

    • ひろこ より:

      こんにちは!
      いつもブログを見てくださり有難うございます!
      そういう理由って気になりますよねー!
      「とりあえず丸ごと覚えちゃおう」というのは、
      私も実はあまり好きではなかったりします。
      実際に私も、とにかく理屈はわからないけど
      こうやって覚えておこうという時はあるのですが、
      本当は言葉にはそれぞれ意味や理由があるものなので
      それを知るのが語学の面白さだと思っています。

      「Buenos dias」
      「Buenas tardes」
      「Buenas noches」
      これのOとaの変化の理由は「後の名詞が男性名詞か女性名詞か」にあります。
      diasはdiaの複数形で、diaは男性名詞です。
      逆に、tardeやnocheは女性名詞です。
      そして、buenoは「良い」という形容詞で、
      男性名詞の物を形容する時は「bueno」
      女性名詞の物を形容する時は「buena」
      というように語尾が変化します。
      こういう理由からoとaで変わっているんです。

      もしよろしければ、こちらの記事も見てみてくださいね♪
      ★女性名詞と男性名詞について
      http://spaingoblog.com/sustantivo/1513/
      ★「bienとbuenoはどう違うの?」
      http://spaingoblog.com/adjetivo/4464/

      こうして質問をいただけると、私自身勉強になります!!
      これからもお気軽にコメントいただけると嬉しいです♪

  • はじめまして!
    凄くわかりやすいです!
    1年後くらいにスペイン語圏に行く予定なので、それまでにスペイン語の簡単な会話くらいはできるようになりたいです。頑張ります!

    • ひろこ より:

      ちょくさんはじめまして!
      有難うございます!
      わかりやすいと言っていただけるのがとてもうれしいです!
      スペイン語圏に行かれるんですね♪
      私もペルーやスペインに旅行へ行きたいですー。
      挨拶や簡単なフレーズだけでもできるようになれば、
      現地の方とコミュニケーションとれるようになるのできっと楽しいですよね♪
      これからも一緒にスペイン語できたら嬉しいです♪
      どうぞ宜しくお願い致します。

  • ヨシカワ タダヨシ より:

    初心者の私にもほんとわかりやすくてイイです。

    • ひろこ より:

      ありがとうございます!
      とても嬉しいです♪

  • shin より:

    はじめまして!偶然このHPを見つけました。
    今年の三月末まで、約三年間仕事でメキシコに居ました。
    三年居た間に、積極機にスペイン語で会話するようした結果、ある程度の日常会話をスペイン語で話せるようになって、
    日本に帰ってきてから、せっかく覚えたのに忘れたくないと思い、日々少しずつですが、初級のスペイン語から勉強しなおしています。
    このサイトは、とてもわかりやすく解説してあるので、私みたいな者には凄く理解しやすく、いつも見させてもらっています。
    これからもよろしくお願いします。

    • ひろこ より:

      shinさん、はじめまして!
      コメントありがとうございます。
      メキシコにいらっしゃったのですね。
      折角スペイン語でコミュニケーションとれるようになったのだから、ずっと覚えていたいですよね!
      私は、覚えては忘れを繰り返して少しづづ前に進んでいる感じです。
      サイトを分かりやすいと思っていただけるの、とても嬉しいです!
      メキシコの事とか、現地のスペイン語とか、いろいろ教えていただけたら有難いです♪
      これからもどうぞ宜しくお願いします。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です