カンタン♪前置詞

スペイン語の前置詞porと、por favorを徹底分析!

スペイン語 por

以前ブログで、「para」「a」
といったスペイン語の前置詞について
書いた事がありますが、
今日ご紹介する「por(ポル)」も、
本当によく使う前置詞のなので
是非チェックしてみてください(^^)

スペイン語前置詞
por
(ポル)

の意味は凄く沢山あるのですが、
難しい事をいっぱい覚えるのは
しんどいですよね!
なので、今回はその中でも
日常でダントツによく使う
3つの使い方にしぼって
まとめておきたいと思います♪

———————————–

1.〇〇ゆえに
原因や理由、動機や根拠

お仕事お疲れ様です。
Gracias por su trabajo.
(グラシアス ポル ス トラバホ)

スペイン語でgraciasとは?

日本語で自然になるよう
お疲れ様と訳していますが、
つまりは、相手に対して
「お仕事してくれてありがとう」
と言う意味になります◎

Graciasと言う「por(理由)」に当たる
部分がsu trabajoになるわけですね!

君のために生きる。
Voy a vivir por ti.
(ボイ ア ビビル ポル ティ)

なんかカッコイイ感じの
言葉が出てきました(笑)
日本語で自然に言うと
「君のために生きる」
なんですが、porを使う事で
「私が生きる根拠は“君”なんだ!」
という気持ちを表しています。

そういえば、相手のしたこと
言ったことの理由を知りたい
時に言う定番のスペイン語

なぜ、どうして
Por qué?
(ポル ケ)

は私もよく使うのですが、
quéは「何」porは「ゆえに」
なので、合わせると
「何ゆえに?」
ってことですよね!
今までずっと、深く考えず
「なぜはポルケだ」
と覚えていただけでした(^^;)
———————————–

por

2.〇〇で、〇〇によって
方法や手段

宅急便で送ります。
Voy a enviar por takkyūbin.
(ボイ ア エンビアル ポル タッキュウビン)

電話で話したいです。
Quiero hablar por teléfono.
(キェロ アブラル ポル テレフォノ)

※enviarは「送る」、hablarは「話す」
 teléfonoは「電話」です。

上記の文章はそれぞれ
宅急便という“方法”で送る。
電話という“手段”で話す。
という事ですよね♪

何かをする際には、その
手段や方法を知ることが
大切な時も沢山あります。

このporの使い方を覚えておけば
会話の幅が広がりそう
なので嬉しいです(^^)

余談ですが、私の居るお店でも
宅急便のことは皆さん普通にタッキュウビン
と言っています◎

———————————–

3.〇〇の辺りに
だいたいの場所を指す

このあたりにレストランはありますか?
Hay un restaurante por aquí?
(アイ ウン リストランテ ポル アキ)

※hayは「ある」、restauranteは「レストラン」
 aquíは「ここ」

スペイン語圏に行って
「お腹すいたな~。レストランどこだろう?」
って時に便利なフレーズです◎

ちなみに、あっちのほうにだと

あっちの辺り
por allá
(ポル アヤ)

となります。

こんな風に、
だいたいの場所
漠然とした場所
を指す際にもporが出てきます。

スペイン語で「ここ、そこ、あそこ」とは?

———————————–

ところで、
お会計お願いします。
La cuenta,por favor.
(ラ クエンタ ポル ファボール)

というように、
相手に丁寧に何か頼む際に使う

お願いします
Por favor
(ポルファボール)

ってありますよね。
ここでも前置詞porが
使われています。

porは置いておいて、
そもそもfavorには
何か意味があるのかな?
と最近ふと疑問に思いました。
あなたは知ってますか??

favorの意味には
「好意」「親切心」「支援」
等々があります。
私は勝手に今まで特に意味はない
と思い込んでいましたが、
ちゃんとありました(笑)!

そうすると、これは私の
勝手な解釈なのですが、
Por favorって直訳すると
「ご親切なお気持ちで」
「ご好意によって」
「ご支援により」
になるんではないかなぁーと
思っています。
あなたはどう思いますか(^^)?

というわけで、
スペイン語porの3つの使い方
についてでした!
他にもこういう使い方が
あるよ~とかオススメのpor
があれば是非教えてください☆

合わせて読みたい:スペイン語「a」の意味一覧

・・・今回のスペイン語・・・

スペイン語前置詞
por
(ポル)
の3つの意味と使い方について。

1.〇〇ゆえに
原因や理由、動機や根拠

2.〇〇で、〇〇によって
方法や手段

3.〇〇の辺りに
だいたいの場所を指す

Facebookページもあります☆

スペイン語

POSTED COMMENT

  1. トシキ より:

    Twitterから発見しました。
    今、独学でスペイン語を学習してたので、分かりやすかったのとまた勉強したいとモチベーションが高まりました。 

    これからもブログの更新を楽しみにしてます。

    • ひろこ より:

      はじめまして!
      コメントありがとうございます(^^)
      ツイッターからこちらを見てくださったんですね♪
      私もまだまだスペイン語覚えているところなので、
      一緒に勉強できたら嬉しいです!
      どうぞ宜しくお願いします。

  2. 鈴木泰一 より:

    こんにちは
    このブログのおかげでスペイン語圏を”何とか旅行くらいは行けるのかな?”て感じになってきました
    あと聴き取りの練習が要りますね
    さて、mañana por la mañana のpor は1.に属するって感じでしょうかね〜?

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください