あー!ハガキをポストに出すのまた忘れたあああ!
という事を何度か繰り返したことありませんか?
私は超よくあります!!
ポストに投函するのを忘れないよう鞄の中にハガキを入れておいても、
外出時にはそのこと自体忘れている・・。
でも、そのハガキが届くのを誰かが待っていたり
郵送期日がある場合は、しっかり郵送できるよう
気を付けなければいけませんよね◎
今日覚えたいのは郵便や郵便局で使えるスペイン語!
スペイン語圏に旅行して、日本にはがきや小包を送りたい時に
便利なフレーズが出てきます♪
郵便局にまつわるスペイン語の単語いろいろ
郵便局 ゆうびんきょく
oficina de correos
(オフィシナ デ コレオス)
人や地域によって
oficina de correo
(オフィシナ デ コレオ)
と言う時もあります。
会話では、もっと省略してcorreo(コレオ)だけで郵便局の事を指すことも多いです。
郵便切手 ゆうびんきって
estampilla
(エスタンピージャ)
英語で切手はstamp(スタンプ)ですよね。
エスタンピージャって良い響き♪ちょっとオシャレ!
はがき ポストカード
tarjeta postal
(タルヘタ ポスタル)
tarjetaは「カード」という意味です。
手紙 てがみ
carta
(カルタ)
日本語でカルタっていうと全く違うものを指しますが、
スペイン語では手紙という意味になるんですね~。
小包 こづつみ
paquete
(パケテ)
paqueteは「パッケージ、パック」という意味でもよく使われています。
郵便受け ポスト
buzón
(ブソン)
自分の家の前にある郵便受けも、町の各場所にあるポストもbuzónといいます。
郵便番号 ゆうびんばんごう
código postal
(コディゴ ポスタル)
códigoはコードという意味です。
日本ではcódigo postalと名前さえあれば多少住所の記載が抜けていても何とか
手紙やはがきが届く・・とききましたが、海外ではどうなんでしょうか?
郵便配達員 ゆうびんはいたついん
cartero
(カルテロ)
日本語で郵便屋さん、スペイン語でcarteroと
それぞれ画像検索すると同じような制服をきた
配達員さんのイラストが出てきますが、
日本では緑色、スペイン語では青色の制服が多いっぽいです♪
書留 かきとめ
certificado
(セルティフィカード)
大事な書類など、確実にしっかり相手に郵送する時には書留ですよね!
万が一配達中に破損や紛失が起こった場合も損害賠償があるので安心です。
海外の書留事情はどうなのでしょうか?
送る おくる
enviar
(エンビアール)
私のお手伝いしているペルー料理店では、
ネットショップから注文し郵送するサービスがあるので
この言葉が良く出てきます(^^)
郵便や郵便局にまつわる便利なスペイン語フレーズ
この近くに郵便局はありませんか?
Hay una oficina de correos cerca de aquí?
(アイ ウナ オフィシナ デ コレオス セルカ デ アキ)
自分の家の近所なら、郵便局の場所もわかりますが、
旅行先等でいざ郵便局を探すとなるとちょっと迷いますよね。
そんな時には人に聞いてみるのも一つです!
郵送料金はいくらですか?
Cuánto es el costo de envío?
(クアント エス エル コスト デ エンビオ)
自分では送料これぐらいになるかなーと思っていても、
サイズや重さの関係で料金が予想と違っていたという事がよくあります。
郵送をお願いする前に、きっちり料金を確かめておきたいですね!
日本への郵送料金はいくらですか?
cuánto es el costo de envio a Japon?
(クアント エス エル コスト デ エンビオ ア ハポン)
海外旅行中の方、海外に住んでいる方が日本にいる
家族や友人に、プレゼントやお土産を送りたい時には
日本への送料がいくらになるのか、すごく気になりますよね!
はがきと切手をください。
Una tarjeta postal y estampilla,por favor.
(ウナ タルヘタ ポスタル イ エスタンピージャ ポルファボール)
現地から、海外の絵葉書や切手を使って送るって素敵♪
この小包を日本に送りたいです。
Quiero enviar este paquete a Japon,por favor.
(ケロ エンビアール エステ パケテ ア ハポン ポルファボール)
海外の、そこでしか手に入らないものを、小包で
ちょっと日本の家族や友人に送ってあげたい!
そんな時に役立つフレーズです。
書留でおねがいします。
Por correo certificado,por favor.
(ポル コレオ セルティフィカード ポルファボール)
海外でも大事な書類は書留で送るのが良さそうですね!
書留で郵送したいときは、郵便局でこう言いましょう◎
手紙が届くのに何日かかりますか?
cuántos días demora en llegar una carta?
(クアントス ディアス デモラ エン ジェガール ウナ カルタ)
急いでいるときは特に「郵送に何日かかるのか」がすごく気になります。
海外から日本だと特に日数がかかるし、聞いておきたいですね!
あなたの家の郵便番号は何ですか?
Cual es el código de postal de su domicilio?
(クアル エス エル コディゴ デ ポスタール デ ス ドミシリオ)
domicilioは「家、住居」という意味です。
「住所は書いてあるけど、郵便番号が書いてなくて分からない。
調べれば良いんだけど、ちょっと面倒くさい。」
そういう時は相手に聞いた方が楽だなーと思いませんか?
今日はスペイン語の郵便特集でした!
スペイン語圏に旅行へ行ったり、長期滞在する時には、
是非今回の単語やフレーズを使って
お手紙や小包を郵送してみてくださいね(^^)
といいつつ、私はペルーの友達に日本のお土産を送りたかったのですが、
送料が結構高いので、郵送はせずに、たまたまペルーから日本に来た
別の知人にそのお土産を友達に託し渡してもらうようお願いしました・・!
だって送料高いんだもんー!!!
合わせて読みたい:
スペイン語で手紙の結びやメッセージ
ラブレターのスペイン語フレーズ
スペイン語で郵送や郵便局のまとめ
郵便局 ゆうびんきょく
oficina de correos
(オフィシナ デ コレオス)
郵便切手 ゆうびんきって
estampilla
(エスタンピージャ)
はがき ポストカード
tarjeta postal
(タルヘタ ポスタル)
手紙 てがみ
carta
(カルタ)
小包 こづつみ
paquete
(パケテ)
郵便受け ポスト
buzón
(ブソン)
郵便番号 ゆうびんばんごう
código postal
(コディゴ ポスタル)
郵便配達員 ゆうびんはいたついん
cartero
(カルテロ)
書留 かきとめ
certificado
(セルティフィカード)
送る おくる
enviar
(エンビアール)