令和をスペイン語でどう説明する?そもそも元号はスペイン語で何て言うの?

令和 外国語 語学 意味

もうすぐ5月ですね!今年(2019年)の5月といえば、年号が平成から令和にかわる、ちょっとドキドキする時期です。最初、新元号が「令和」だと発表された時は、なんだか元号がが変わるという実感がまだわかなくて、ちょっとピンとこない感じがしました。

でも日に日に、雑誌やネットやテレビなど色んなところで「令和おめでとう!」とか「令和キャンペーン」など、令和の文字が毎日のように目に飛び込んでくるので、だんだん「令和」という名前に親近感がわいてきました◎

それで、ハッと思ったんです。

令和の意味ってスペイン語でどう説明すればいいんだろう?
「和」はともかく、「令」って日本語でも説明難しいよ?
あれ?そもそも元号ってスペイン語で何て言うの??

もうすぐ令和に時代が変わるその前に、今回は簡単に元号や令和についてのスペイン語を勉強したいと思います(^^)

スペイン語で元号(年号)の言い方や単語

REIWA 令和 スペイン語

元号 げんごう
nombre de la era
(ノンブレ デ ラ エラ)

新元号 しんげんごう
nombre de la nueva era
(ノンブレ デ ラ ヌエバ エラ)

元号は年号(ねんごう)とも言いますね。
nombreは「名前」、eraは「時代」という意味なので、
nombre de la eraは直訳すると「時代の名前」という意味になります。

そこに「新しい」という意味のnuevaがつくと、
nombre de la nueva eraで「新元号」になるんですね。

もちろん、スペイン語圏に「元号」は存在しないので、
nombre de la eraという言葉は、海外で日本の元号や年号について
語られる時によく使われているようです。

では、逆に西暦は何と言うのでしょうか?

スペイン語で西暦(せいれき)の言い方とは?

西暦のスペイン語の言い方

西暦
era común
(エラ コムン)

comúnは「共通」「一般的」という意味です。
なので、直訳すると「共通の時代」になります。

たしかに、西暦は世界中で共通している年の数え方ですよね。

もし年の数え方が皆バラバラだったら、すごい大変そうです!
この国では1980年で、この国では2019年で、この国では・・・とか(笑)

西暦というのは、キリストが生まれたとされる年の次の年を元年とした数え方なんだとか。
ということは、世界中いつでもだれでも、キリストが生まれてから何年たってるか
すぐわかるってことです。そう考えると、なんかすごいですよねー。

ちなみに、英語圏では西暦を「anno domini (アンノドミニ)」といい、
A.D.と略して使われたりもしています。

令和の令と和をそれぞれスペイン語で(なんとか)伝えてみる!

令和の意味をスペイン語で伝える

令(れい)の意味は、「良い」もしくは「幸せ」です。
El significado de Rei es “ bueno “ o “ felicidad“.
(エル シグニフィカード デ レイ エス ブエノ オ フェリシダ)

和(わ)の意味は、「平和」もしくは「調和」です。
El significado de Wa es “ paz “ o “ armonía “.
(エル シグニフィカード デ ワ エス パス オ アルモニア)

ネットで検索すると、海外では令和の令は「命令」と書かれていることが結構多いようですね。
もちろん、漢字だけを考えるとそれは決して間違っていないし、
実際私も、令という文字を見てすぐに思いつく言葉といえば「命令」でした。

しかし、新元号に使われている令の文字は、万葉集の【令月】という言葉から来ていて、
【万事をなすのによい月。めでたい月】という説明がありました。
なので、超シンプルに考えると、元号での令の意味は
「良い」「めでたい」になるのでは・・と思ったんです。

ここで正直に言うと、私は難しい事はすごく苦手!!だから難しい言葉をうまく説明できない。。
本当は、令和に込められた意味ってもっといろいろあるんですよね?
確か、実際新聞等で発表された令和の意味や思いは

春の訪れを告げ、
見事に咲き誇る梅の花のように
一人ひとりが明日への希望とともに、
それぞれの花を大きく咲かせることができる、
そうした日本でありたいとの願いを込め、決定した。

なんて美しくて奥深い意味!
でも無理いいいいい!
そんなのスペイン語でスラスラ言えない!難しいっっ!!

なので最小限の言葉で、令和の意味を伝えるべくこうなったわけです。
El significado de Rei es “ bueno “ o “ felicidad“.
El significado de Wa es “ paz “ o “ armonía “.

ちなみに、和の意味は他でもスペイン語でこう表現されていたのですが、
令は私の勝手な解釈でスペイン語にしているので、
「もっとこういう言葉のほうが合うよ」というスペイン語があれば、
教えていただけたら有難いです!

また、元号が変わるよー変わったよーと相手に伝える簡単な言葉はこれです(^^)

元号が令和にかわります。
Nombre de la era cambiará a Reiwa .
(ノンブレ デ ラ エラ カンビアラ ア レイワ)

元号が令和にかわりました。
Nombre de la era cambió a Reiwa .
(ノンブレ デ ラ エラ カンビオ ア レイワ)

今回は元号や令和についてのスペイン語でした◎ちなみに、日本に住むペルー人のお友達から、「なんで“令和おめでとう“なの?」という質問を受けました。確かに、海外の人からしたらそういう反応になるのも当然だなと、ハッとしました。

普段は、元号とか意識していないし、日常的には西暦の方をよく使いますが、やっぱりもうすぐ新元号に変わるとなるとちょっとソワソワしますね。令和になってもよろしくお願いします!

合わせ読みたい:
スペイン語で干支の言い方とは?
月の数え方をスペイン語で何と言う?
BienとBuenoの違いはなに?

Facebookページもあります☆

スペイン語