気候・天候

梅雨に歌いたい♪日本の歌を頑張ってスペイン語に訳してみた

スペイン語 カタツムリ

6月と言えば梅雨です。梅雨はスペイン語で何と言えば良いでしょうか?

実は、梅雨に大活躍?のあの虫はスペイン語になるととても可愛くて面白い単語でした!今回は、超頑張って日本の歌をスペイン語に訳してみたので是非歌ってみてください♪

梅雨や雨季のスペイン語とは

梅雨 スペイン語

雨季 うき、梅雨 つゆ
estación lluviosa
(エスタシオン ジュビオーサ)
temporada de lluvias
(テンポラーダ デ ジュビアス)

※estaciónはこの場合「季節」
lluviosaは「雨の多い」
temporadaは「季節」
lluviaは「雨」

estación lluviosaでもtemporada de lluviasでもどちらでもOKです。上の二つにも既に「梅雨」という意味があるのですが、もう少し細かく梅雨を表現するなら

梅雨は日本の(六月の)雨季です。
Tsuyu es la estación lluviosa en Japón ( mes de Junio)
(ツユ エス ラ エスタシオン ジュビオーサ エン ハポン メス デ フニオ)

※junioは「6月」です。本当はもっと詳しい説明がありますがさっと簡単に表現するとこんな感じですよね

そして、梅雨といえばあの虫!もしかしたら、実際の虫の姿が苦手な人もいるかもですが、六月のイラストにもよく描かれていてカワイイです。

★でんでんむしとスペイン語★

スペイン語 カラコル

カタツムリ、でんでんむし
caracol
(カラコル)

カラコルって可愛い言葉ですね!ちなみにcolはスペイン語で「キャベツ」という意味で、caraは「顔」なので、caracolは「キャベツの顔」ってことなのかも!?

日本ではそんなに見ないですがペルーではキャベツを買うと、よくcaracolが付いてるそうです。さて、カタツムリといえばみんなが良く知っているでんでんむしの歌ですよね♪

でんでんむしの歌詞は短いしリズムが良くて歌いやすいのでスペイン語に翻訳してみました!

でんでんむしむし かたつむり
おまえのあたまは どこにある
つのだせ やりだせ あたまだせ

Cara Cara Col Col Caracol Col
Dónde está tu cabeza?
Saca cacho Saca dardo Saca cabeza
♪カラ カラ コル コル カラコル コル
ドンデ エスタ トゥ カベサ
サカ カチョ サカ ダルド サカ カベサ♪

※Dóndeは「どこ」tuは「君の」
cachoは「角」cabezaは「頭」
dardoは「ダーツ・矢」
Sacaはsacarの命令形で「出せ」

私が独断で訳しているので色々ツッコミどころが・・・(笑)

でんでんむしむしのところをカラカラ コルコル カラコル コルにしたのは何となく語呂がいいかなーと思ったからです!なかなか良くないですか(笑)?

ちなみに、ペルーではよく角を「cacho(カチョ)」と言いますが「cuerno(クエルノ)」を使う国も多いです。これも語呂がいいのでcachoを使いました◎

あと、ヤリだせのヤリを「dardo」と表現しましたが、このヤリって一体カタツムリの何を指しているか疑問に思いませんか?

調べたところ、このヤリはカタツムリの突起型の生殖器の事でした。ヤリの日本語の正式名称は「恋矢」でスペイン語では

愛の矢
dardo del amor
(ダルド デ アモール)

といいます!スペイン語にすると、すごくロマンティックな響きですね。

★スペイン語版カタツムリの歌★

スペイン語でもカタツムリの歌とかないかなーと思って探してみると、ありました!

こちらもリズムが良くて歌いやすそうだったのでご紹介しておきます☆

ズバリ曲のタイトルはCaracol Col Col(カラコル コル コル)!私の訳のセンスは間違ってなかったんだぁ!ってちょっと嬉しくなりました笑。

 

Caracol, col, col
saca tus cuernos al sol
que tu padre y tu madre ya los sacó.

Caracol, col, col
en cada ramita
lleva una flor.
Que viva la baba,
de aquel caracol.

かたつむり つむ つむ
太陽に向かって角を出してよ
君のお父さんとお母さんは
もう角をだしてるよ

かたつむり つむ つむ
それぞれの花の小枝を運ぶよ
カタツムリの粘液万歳

これから梅雨の時期はカタツムリが沢山いる時期ですね♪私はカタツムリが飼いたくて今探してるんですが、なかなか見つかりません(>_<)誰かカタツムリがよく居る場所とか知っていたら教えてください!

合わせて読みたい

スペイン語で傘の言い方とは?
スペイン語で雨が降るは?

スペイン語で四季と季節

・・・今日のスペイン語・・・

雨季 うき、梅雨 つゆ
estación lluviosa
(エスタシオン ジュビオーサ)

temporada de lluvias
(テンポラーダ デ ジュビアス)

梅雨は日本の(六月の)雨季です。
Tsuyu es la estación lluviosa en Japón ( mes de Junio)
(ツユ エス ラ エスタシオン ジュビオーサ エン ハポン メス デ フニオ)

カタツムリ、でんでんむし
caracol
(カラコル)

Facebookページもあります☆

スペイン語

POSTED COMMENT

  1. からころ より:

    Hola!在米主婦です。いつも楽しませていただいてます。gracias!
    ところで、私はカタツムリを飼っています。カタツムリは、雨上がりに道路などに出てきます。アスファルトがカルシウムの代わりになり、沢山出てきます。エサは野菜クズや卵の殻などで、飼いやすいです。是非探してみて下さい!

    • ひろこ より:

      Hola!コメント有難うございます!
      caracolを飼ってらっしゃるんですね(^^)
      あの丸い殻を作るために、カルシウムも必要なんですね♪
      エサの事まで教えてくださり、ありがとうございます!
      早速アスファルトのところを探してみます☆
      Muchas gracias!!

ひろこ へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください