ただのアクセサリーが、お客さんゲットの戦略になるスペイン語!?

スペイン語 髪 クリップ

以前ブログで「頭」という単語を勉強しました♪
頭といえば髪です!髪は女の命です!
私はあんまり大切にできてませんが(笑)
女性なら一度は使ったことのある、
あのアクセサリーの名前と一緒に
覚えてみましょう◎

今回の単語は、

髪 cabello(カベーヨ)
フック、クリップ gancho(ガンチョ)

です◎

頭は(カベーサ)なので、合わせて
覚えられて嬉しいです☆

お店の方に教えてもらったところ、
ganchoは物をひっかけるフックや
紙をとめるクリップだけでなく、
釣り針や洗濯バサミの事も意味するらしいです。

私はガチョン!とはさむで「ガンチョ」と覚えました(^▽^)

そして、よく女性が長い髪を束ねるのに使う
クリップやバレッタは

gancho de cabello
(ガンチョ デ カベーヨ)

と言います♪

自分には関係無いと思っている男性の方!
女性へのプレゼントを選ぶ時、お世話に
なるかもしれないので覚えていた方が
いいかもですよ~(笑)

そもそも、今回なんで髪の
クリップを取り上げたのかというと、
日頃お世話になっている、お店の
女性スタッフさんにプレゼントしたからです!

特にお誕生日とかではなかったのですが
私は何でも無い日に、愛情や感謝の気持ちを
込めてプレゼントするのが好きなので♪

で、その時
「これはスペイン語でgancho de cabello
って言うんだよー。」
と教えてもらった次第です(^^)

家に帰って辞書でganchoを調べたら、
「(見世物等の)さくら」を指す事も
あると書かれていました。

仲間が一般人のフリをして「これいいなー!買った!」
と言い、周りのお客さんの購買意欲を高める「サクラ」と、
釣り針で獲物の魚を定め釣るところをかけている
のかもしれないなあ~と、想像しました(^▽^;)

単語一つでも、調べると色々興味深い発見が
あり楽しいですね♪あなたも言葉にまつわる
面白い意味やエピソード等あったら
是非教えてください☆

合わせて読みたい:
スペイン語で美容院の言い方とは?

・・・今回学んだこと・・・
髪 cabello(カベーヨ)
フック、クリップ gancho(ガンチョ)

髪用クリップやバレッタ
gancho de cabello
(ガンチョ デ カベーヨ)

Facebookページもあります☆

スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

5 件のコメント

  • ギオバナ より:

    JAJAJAJA
    Eres demasiado cuchiii
    Hasta dibujito pusiste!

    Tambien se le dice ”Pinza” al gancho de cabello.
    Suerte con tus estudios!

  • muchacho より:

    先日このpagina(ヒロコの**)を見つけて、いろいろかんどーしました。お気に入りに追加!
    gancho=うちにmexicanoが来てて、庭でダッチオーブンでカレーライス作ってたとき、
    お鍋のふたをかぎで引っかけてとる時、私は彼に尋ねました。que es esto?Como se dice
    esto en espanol? 彼はganchoと言いました。そのとき覚えて忘れることはありませんでした。
    先月、名古屋の夜の繁華街にコロンビア人の小物を売ってるお店(その店の名前はtiendita)に行ったら深夜3時ごろcolombianaたちもいて雑談してました時、机の上に、いわゆるsrtaヒロコの言うgancho de cabelloなるものがおいてあった。お店のママが店締めてクラブへ出かけるためのお化粧直し中。これ何て言うの?たら、 ”カイマン”と言いました。カイマンて聞いたことあるわ。そや、鰐の仲間や、なるほど、でした。カイマンは、めがねカイマンなど中南米に住む丸みのあるワニですね。colombiaでは、gancho de cabelloのことをcaimanというみたい。ごく最近遭遇した同じ話題なので、つい長々カキコしてしまいました。すてきなブログ、イラストもうまいし、
    感性豊かな文などで、ここで楽しくわたしもespanol勉強させてもらいますので、期待してます
    animo!。

    • hirohiroko より:

      Mucho gusto.
      Gracias por comentario!
      ブログみてくださって、お気に入りに追加してくださり嬉しいです!!

      なるほど!コロンビアでは、gancho de cabelloのことを
      カイマンって言うんですね~☆面白いです(>▽<)
      確かに、鰐の口に似てますしね!

      ちなみに私の好きな「ドロヘドロ」っていう漫画が
      あるのですが、そこに出てくる主人公のワニ男が「カイマン」という
      名前でした!なんでそんな変な名前なのかなあと思っていましたが
      謎が解けました(笑)ありがとうございます!

      そういえば、私の居る川崎のペルー料理店(エルカルボン)には、
      コロンビア出身のお客様もよくいらっしゃいます◎

      コロンビアのスペイン語、ペルーのスペイン語、チリのスペイン語
      同じ南米でも微妙に言い方が違ったりして、そこが面白いですね~☆

      これからも一緒にスペイン語を勉強していただけると私も嬉しいです!!
      どうぞ宜しくお願いいたします。

  • tomoco より:

    ひろこちゃんいつもありがとうございます♡スペイン語覚えるのすごく楽しいです(^o^)/ちなみに私は昨日mocoって単語を覚えたのですが…とっても意外な意味でした(^^;;

    • hirohiroko より:

      tomocoさん、こちらこそいつもありがとうございます♪やっぱり何でも楽しいのが一番ですよね☆moco・・・私も知ったときは意外でした!じゃあロコモコは・・・と(笑)

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です