やさしいスペイン語文法

食べるの大好きな人が知っておくべき3つのスペイン語と使い分け方

スペイン語 probar intentar 試すや挑戦する

あなたは今何か挑戦している事はありますか?SNSを見ていると、スペイン語の試験に挑戦している方が沢山いて、その志の高さに脱帽してしまいます。また、試験でなくても誰かと会話する語学は挑戦の連続ですね!さて、今日は「何かに挑戦したい」「味見したい」「何かしてみたい」人のためのスペイン語です♪

この記事の最後には、probarとintentarとtratar deの違いと使い分け方も紹介しているので気になる方はチェックしてくださいね!

味見するのスペイン語

スペイン語 味見する 試食 試す

試す 証明する 味見する
probar
(プロバール)

味見してみて!
Prueba!
(プルエバ)

料理を味見してみて!
Prueba la comida!
(プルエバ ラ コミダ)

味見大好き♪でもお腹すいてると、味見のつもりが結構食べちゃったという事もありますよね(笑)また、誰かに手料理を振舞う時「この味で大丈夫かなー、もうちょっと味濃い方がいいかな」と自分1人で決めるのが難しいことも。そこで、他の人にPrueba!と言って味見してもらうのも良い方法です◎

試食したいです。
Quiero probar.
(キェロ プロバール)

海外に旅行すると、美味しそうなお菓子や食べ物が沢山!でも、味が全くわからないものをいきなり購入するのは少々抵抗が・・。そんなときは「Quiero probar.」といえば、ちょっと試食させてくれるかも♪

試着しても良いですか?をスペイン語で

試着しても良いですか スペイン語

海外では食べ物だけじゃなくファッションも試したいです。外国の服屋さんで、素敵な服を見つけたら、自分に似合うか試着して確かめてから購入したいですよね!

それを試着しても良いですか?
Puedo probármelo?
(プエド プロバルメロ)

「これは着なくても絶対私に似合うはず!」と試着せず購入したものの、お家に帰って着てみると「・・・あれ?なんか思ってたのと違う」と、ちょっと残念な気持ちになった事ありませんか?私はあります!だから海外へ行ったら、後悔しないようにPuedo probarmelo?と言って積極的に試着したいと思っています!

スペイン語で試みる intentarの単語とフレーズ

挑戦する スペイン語 intentar

試みる 挑戦する 企てる
intentar
(インテンタール)

試み
intento
(インテント)

挑戦します!
Voy a intentar!
(ボイ ア インテンタール)

もう一度試してください。
intenta de nuevo.
(インテンタ デ ヌエボ)

ちょっと辛辣な表現になっていますが、スペイン語でこういう言葉があります。

失敗を恐れて何も挑戦しないのは、死ぬことを恐れて自殺するようなものだ!
No intentar algo por miedo a equivocarse es como suicidarse por miedo a morir !
(ノ インテンタール アルゴ ポル ミエド ア エキボカルセ エス コモ スイシダルセ ポル ミエド ア モリル)

この言葉に出会った時、正直ちょっと心がグサッと刺されたようになったと同時に、強く励まされた気持ちになりました。同じような言葉で「本当の失敗は何もしない事」というのもあります。

私たちの「今」は、多くの人達の挑戦の上に成り立っていますよね。電気もレストランも会社も服も家もネットも本もホッチキスも、目に映る何もかもは、必ず誰かの挑戦があって出来上がっていて、それを私たちは購入したり使ったりしています。

もし皆が「新しい事をして失敗するのは嫌だ」「もしできなかったら恥ずかしい」と怖がり、誰も何も挑戦しなかったら、これらの物は全て存在していなかったはず。

それに気づいた時、私も「どうせなら、挑戦しないで後悔するより失敗して後悔しよう!」と前よりちょっと勇気を出してみることにしました。

また、他に関連する言葉はないかなーと探していたら、辞書でこんな単語を見つけました↓

無謀な企て
intentona
(インテントーナ)

無謀な企て・・・こんな単語があるなんて!実際に会話等で使うことあるんでしょうか?

Tratar deを使ったスペイン語フレーズ

tratarのスペイン語

~しようとする、~を試みる
Tratar de ~
(トラタル デ ~)

このtratar自体は「扱う、取り扱う」という意味の単語です。それが「tratar de +動詞の原形」になると「~しようとする」というフレーズになります!deが付くだけで、なんでこんなに意味が変わるんだろう?ちょっと不思議ですね。

トマトを食べてみます。
Trataré de comer tomates.
(トラタレ デ コメル トマテス)

※tomateはトマト、comerはスペイン語で食べる

「喰わず嫌いのトマト・・・でも、トマトは健康に良いしそろそろ頑張って食べてみようかな」というような時のフレーズ。こんな感じで何かトライしてみようとする場合はTratar de ~を使ってみましょう◎

一緒に歌ってみてください!
Trate de cantar juntos!
(トラテ デ カンタール フントス)

cantarは歌うjuntosはスペイン語で一緒に

歌うの好きですか?私は歌うの好きですが、人前で歌うのはちょっとモジモジしてしまいます・・。だけど、誰かと一緒になら歌うのも楽しそう♪特に、陽気な南米の国ならTrate de cantar juntos!といって、友達と一緒に歌ってみたいものですね(^^)

intentar/probar/tratar de 違いと使い分け方は?

intentarとprobarとtratarの違いと使い分け

今回出てきた「intentar/probar/tratar de~ 」は、英語ではどれも「Try(トライ)」という言葉になります。だからこそ、スペイン語でそれぞれの使い分け方に悩む人も多いです。言葉で説明するより上記のそれぞれのフレーズみたいに、実際例文を見た方が分かりやすいかも。簡単に使い分けを説明するならこんな感じ↓

probar:「味見、試食、試着」の時に使う
tratar de~:~やってみる(あまり気合入れないで試す)
intentar:挑戦する!試みる!(気合い入れて挑む挑戦)

probarは主に食べ物や飲み物で使う単語。逆に、試食や試着という意味でintentarやtratar deは使わないので、違いが分かりやすくて使い分けに困りません。どちらかというと皆が困るのは、intentarとtratar deの違い。tratar deの「やってみる」は、言わばintentar「挑戦する」の手前ですね。

tratar deが難易度レベル1~5ぐらいのおためし程度なら、
intentarは難易度レベル6~10ぐらいのチャレンジ!という感じ。

ほら、日本でも「世界一周挑戦するぞ!うおーー!」っていう時の「挑戦」と、「ちょっと試しに縄跳びしてみよう♪」っていう時の「試す」は違いますよね◎むむむ私って説明下手・・・でもなんとなく、違いや使い分け方わかりましたか?

それぞれの違いや使い分けについて、他にもっと上手い説明があったら是非教えてくださいッ♪

スペイン語で「挑戦する」「試みる」「ためす」まとめ

試す 証明する 味見する
probar
(プロバール)

試みる 挑戦する 企てる
intentar
(インテンタール)

~しようとする、~を試みる
Tratar de ~
(トラタル デ ~)

Facebookページもあります☆

スペイン語

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください