一回だけ!一つだけ!これだけ!普段のなにげない会話の中でも、それだけのものを強調する場面って結構ありますよね。今回はそんな時に便利な言葉をご紹介します♪
スペイン語で「~だけ」の言い方
ただひとつ、だけ、のみ
solamente
(ソラメンテ)
ソラメンテ・・・なんかちょっと小難しそうな単語ですが、要は英語でいう「only(オンリー)」らしいです♪例えばこんな風に使います↓
一回だけ!
Solamente una vez!
(ソラメンテ ウナ べス)
※unaは「一つ」、vezは「回」という意味です。また、solamenteととても良く似た意味で
~だけ
~no más
(ノ マス)
があります。masは増えるとかプラス、noは否定の言葉なので「増えない、これ以上はない=~だけ」って事になりますね!英語の「no more(ノー モアー)」です♪
一つだけ!と強調するスペイン語
一つだけ!
Uno no más!
(ウノ ノ マス)
これだけ!
Esto no más!
(エスト ノ マス)
※Estoは「これ」です。
じゃあ、solamenteと~no másはどう使い分けるの?と疑問に思いお店の方にきいてみたところ、no masより丁寧に言いたい時はsolamenteを使うらしいです◎
なるほど~、確かにソラメンテの方がちょっとキレイに聞える気もします(ー▽ー)?
実は、ペルー料理店で割とソラメンテが会話の中で聞えてくるのですが、今まであまり気にとめてませんでした・・(爆)でもやはり、知っておいた方が良いかな~と思い立ちやっと質問しました(・□・)
なんにしても、わからなかったワードが一つ解決してスッキリしました(笑)
・・・今回学んだこと・・・
ただひとつ、だけ、のみ
solamente(ソラメンテ)
~だけ ~no más(ノ マス)
Facebookページもあります☆