今この瞬間も、刻一刻と過ぎてゆくもの、それは時間。
生きていたら時間や時が気になって当然ですよね。
「それはいつなの?」と、はっきり聞きたいときもあります。
また、「~する時」というように、会話や言葉の中に【時】という
ワードが入る事もすごくいっぱいあります。
本当は私は「いつ?」とか「時間!」とか、せかされてる感じがして
苦手なワードなのですが、スペイン語の勉強のためには
そうもいってられませんッ!!
というわけで、今日のスペイン語では「いつ~」「~の時、~」など
重要な単語とそのフレーズをしっかり勉強したいと思います!
スペイン語で「~する時」と「いつ」
いつ
Cuándo
(クアンド)
~するとき
Cuando
(クアンド)
「あれ?CuándoとCuandoって2種類あったのか!」
と、驚かれた方は私だけではないはず。
そうなんですよ!
aにアクセントがある方【Cuándo】が
単純に「いつなの?」ってきくときの単語。
aにアクセントがない方【Cuando】が
「~するとき、~だった。」みたいに、
文章と文章を繋ぐときの単語なんです◎
スペイン語のCuándoを使ったフレーズ
そのキャンペーンはいつまでやっていますか?
Hasta cuándo es la campaña ?
(アスタ クアンド エス ラ カンパーニャ)
これは超重要ですね!
「あーこのお店キャンペーンやってる♪また今度来よう」
と思って気づいたら、キャンペーンが終わっていた・・・という
悲しい事態になる事もあるんですよねぇー。
いつ私の家に来ますか?
Cuándo vendrás a mi casa?
(クアンド ベンドラス ア ミ カサ)
「また今度」という言葉は便利ですが、
結局その今度が来ることはなかった・・・というケースも結構多いものです。
なので、本当に相手に物事を実行してもらいたい時には
すかさず「じゃあいつにする?」と、日時を決めちゃうのも1つですよねー。
※素敵な家のスペイン語フレーズとは?
料理はいつできますか?
Cuándo puedo cocinar?
(クアンド プエド コシナール)
お腹が空いている時に絶対必要なフレーズです!
まあ・・・それで料理ができる時間が短くなるわけではないですがッ。
※料理のスペイン語とは?
スペイン語のCuandoを使ったフレーズ
私が眠っていた時、彼は勉強していた。
Cuando estaba durmiendo, él estaba estudiando.
(クアンド エスタバ ドゥルミエンド エル エスタバ エストゥディアンド)
うんうん・・・
そうやって彼との「差」が出きて行くのですね・・・
でも睡眠も大事ですよね!
私も眠い時は何があってもすぐ寝ます!
一瞬たりとも眠いのガマンするの嫌です!!
(といいつつそうもいかない事もしばしば。。)
君が泣く時、私も泣く。君が笑う時、私も笑う。
Lloro cuando lloras. Yo río cuando tú ríes .
(ヨロ クアンド ヨラス ヨ リオ クアンド トゥ リエス)
自分で書いておいてあれですが、いい言葉ダナーと思います。
相手が日本人でもそうでなくても、年が近くても離れていても、
行動も気持ちも、人に寄り添う事ができたらいいですね(^^)
子供のころ、犬を飼っていました。
Cuando era niño, tenía un perro.
(クアンド エラ ニーニョ テニア ウン ペロ)
あなたは犬飼ってますか?
もしくは飼っていた経験ってありますか?
私は子供のころ、犬に何度か噛まれた上に、
四六時中ずっと鳴いている犬が近所にいて大変だった上に、
突然犬に追いかけられた経験まであるのですが、今は犬好きです!!
※スペイン語で犬の言い方 ※niñoはスペイン語で子供という意味です。
あなたが困った時は私に相談してください。
Consúltame cuando estés en problemas.
(コンスルタメ クアンド エステス エン プロブレマス)
スペイン語圏から来たお友達に、言ってあげたい言葉ですね!
例えば、海外から来られた方で、日本語がまだあまり出来ない時は
日常の簡単な会話はわかっても、郵送の書類を確認するのも一苦労。
日本語がわからないと、「これは請求書?それとも領収書?」
といったように、その紙に何が書かれていて
何をしなければいけないか判断するのが難しいのです。
そんな時、相談できる存在って大事ですよね!
お互いに助け合いながら、なんとかやっていきたいです◎
Cuandoを使ったスペイン語のことわざアレコレ♪
Cuandoを使ったスペイン語のことわざって何かなーと
思って調べたら、やっぱりありましたよ!
なんかスペイン語のことわざとか知ってたらカッコイイ。
という妄想があり、私はスペイン語のことわざを見るのが好きですッ。
さあ一緒にスペイン語のことわざを言ってカッコよくなりましょう!
ローマに行った時はそこで見たようにせよ。
Cuando a Roma fueres, haz como vieres.
(クアンド ア ローマ フェレス アス コモ ビエレス)
海外のことわざって、よくローマが出てくるイメージありません?
日本語でいうところの「郷に入っては郷に従え」ですね。
「風習や習慣はその地域や場所によって違うから、
そこではその人達がやっている事に従っておくのがいいよ」という意味。
たとえば最近、このことわざを連想させる驚きの事実を知りました!
関西と関東では、お盆のお迎えの時期が違うんですってね。
関西は8月で関東は7月にお盆のお迎えをする事が多いそうです。
Cuando a Roma fueres, haz como vieres.
その土地にはその土地の習慣があり、それぞれ違うんだな~と改めて感じました。
※スペイン語でお盆を説明してみよう!
では、ここで1個スペイン語クイズです!
猫がいない時、ネズミが躍る。
Cuando el gato no está, los ratones bailan.
(クアンド エル ガト ノ エスタ ロス ラトネス バイラン)
このスペイン語のことわざを日本語では何と言うでしょうか?
ネズミにとって猫って天敵で怖いもの。
猫がいなくてネズミが喜んでる?ということは答えは・・・
【鬼の居ぬ間に洗濯】
なるほどね!怖い人とか嫌な人がいない時に、
羽を伸ばして命の洗濯するんだーっていうあのことわざね!
鬼と洗濯より、スペイン語版の猫とネズミの方が可愛くないですか?
1つ扉が閉じたら、また他の扉が開く。
Cuando una puerta se cierra, otra se abre.
(クアンド ウナ プエルタ セ シエラ オトラ セ アブレ)
これはとても良い意味のスペイン語です◎
日本語では「捨てる神あれば拾う神あり」に当たります。
扉はいっぱいある!1回ダメだったからって諦めずに、
元気だして次に行こう!って感じですね。
今回は、スペイン語で「いつ」Cuándoと、
「~する時」Cuandoのスペイン語でした!
冒頭のタイトルで「混ぜるな危険」と書いてあるものの、
実は私自身Cuándoのアクセントを忘れて混同している時があります・・
まあ、そんなこともあっていいじゃないですか!
アクセントを忘れていても、言葉の意味は通じるはずッ。
でも勉強のためにも、できるだけCuándoとCuandoの書き分けは
して行きたいと思います◎
あ、áとかキーボードに無いしどうやって入力したらいいの?
という場合は、こちらの記事をチェックしてみてくださいね♪
合わせて読みたい:
スペイン語で何「Qué」について
どこですか?dóndeのスペイン語
本日のスペイン語まとめ
いつ
Cuándo
(クアンド)
~するとき
Cuando
(クアンド)
aにアクセントがある方【Cuándo】が単純に「いつなの?」ってきくときの単語。
aにアクセントがない方【Cuando】が「~するとき、~だった。」みたいに、文章と文章を繋ぐときに使うもの。
Facebookページもあります☆
ヒロコさま
いつも拝見させていただいております。
明るくて楽しくためになるブログです!実は7月に川崎に用事があり行ったのですが(福岡に住んでます)その時にヒロコさんのブログをいつものように見ていて、ヒロコさんが働いているお店はなんと、川崎!と初めてわかりました。そのときはどうしても食事に行けなかったのですが
次回は行きたいなと思います(^^)/ 駅からバス?タクシー?どちらで行ったらよいかが
田舎者の(笑)私にはわからなかったので、教えてくだされば幸いです。
mi-koさま
いつもブログを見てくださり有難うございます!
福岡に住んでいらっしゃるんですね。
私がお世話になっているお店は川崎のエルカルボンというお店です♪
次お近くにいらっしゃる際には是非来てくださいね(^^)
駅からはバスでもタクシーでも大丈夫です◎
バスの場合は、川23「大師行き」に乗って、桜本のバス停で降りていただければ、
そこから徒歩3分くらいでお店につきます!
これからも、ちょっとずつ記事を更新して行きますので、どうぞ宜しくお願いいたします。