あなたは今どんな髪型ですか?私は一応ショートカットです♪そろそろ美容室へ行かなきゃと思いつつ、忙しくて・・・という状況です(笑)
でも、オシャレな人はみんな2ヶ月に一回、1ヶ月に一回美容院や床屋に行って綺麗な髪型をキープしていますね!
海外に長期間旅行する人や海外に在住している人等はその国の美容院や理髪店に行く機会もあるかと思います。
今回はそんな時の予備知識としてチェックしておきたいスペイン語です♪
スペイン語で美容室と床屋
 
美容院 、美容室
 salón de belleza   
 (サロン デ ベジェサ)
床屋 とこや、理髪店
 peluqueria 
 (ペルケリア)
あなたはsalón de belleza 派ですか?それともpeluqueria派ですか?私はpeluqueriaには言ったことが無いですが、実は一度行ってみたいなと思っています♪
スペイン語の美容院用語集
 
カット
corte
(コルテ)
カラー
color
(コロル)
パーマ
permanente 
(ペルマネンテ)
シャンプー
champú
(チャンプー)
髪
cabello
(カベージョ)
前髪
cerquillo
(セルキージョ)
髪型、ヘアスタイル
peinado
(ペイナード)
corte de pelo
(コルテ デ ペロ)
美容師 ※女性の場合
peluquera 
(ペルケラ)
美容師 ※男性の場合
peluquero 
(ペルケロ)
美容師さんは「peluquero/peluquera」と言うんですね~、なんかカッコイイ名前ですね!
それにしても、美容師さんの様子を見ているといつも凄いなーと思うのが、髪をカットしながら、お客さんとお話ししながら、店全体の状況を把握しながら仕事していることです!
しかも、お客さんにはずーっと自分のヘアカットの様子を見られながら髪型を完成させて行くんですよね?
私はブログを書く時も、WEBデザインの仕事をする時も、横でじーーーっと見られていたら絶対やりにくいです(笑)だからつくづく美容師さんってすごい!と思っています。
スペイン語で美容室や床屋のフレーズ
 
ヘアサロンや床屋では、お店の方に色んなオーダーをしますよね。
前髪カットをお願いします。
 Por favor cortarme el cerquillo.
 (ポル ファボール コルテメ エル セルキージョ)
ヘアカラーをお願いします。
Por favor pinteme el cabello.
(ポルファボール ピンテメ エル カベージョ)
※スペイン語でpor favorとは?
スペイン語圏でもこんな風に依頼して自分の理想の髪型にしたいですね♪友達が新しい髪型にしていたら、こう言ってあげたくなますよね(^^)?
あなたの髪型とっても素敵だね!
 Qué bonito tu corte de pelo!
 (ケ ボニート トゥ コルテ デ ペロ)
※Qué bonito~!のスペイン語表現とは?
男性でも女性でも、やっぱり髪型を褒められると嬉しいですよね♪また、いつもオシャレな友達がいたらこう言ってきいてみてはどうでしょう?
おすすめの美容院を教えてくれる?
 Me puedes recomendar un salón de belleza?
 (メ プエデス レコメンダール ウン サロン デ ベジェサ)
※スペイン語でおススメの言い方とは?
私も時々友達が通っている美容院を紹介してもらいます。腕が良い美容師さんや、接客やサービスが素敵な美容室店内の雰囲気がオシャレなヘアサロンなどなど教えてもらいたいですね!
スペイン語圏では特に、友達のおススメが重要になりそうです。あなたはどんな美容室が好きですか?あなたの美容院へのこだわりを是非教えてください(^▽^)♪
合わせて読みたい:
スペイン語で髪のクリップの言い方
流山の訪問美容のサイトに飛びます。流山 赤ちゃん筆
Facebookページもあります☆ 
											 
							
							
							
															 
							
							
							
															 
							
							
							
															 
										
					 
									


美容室はsalón de belleza ですよ。salón de cabeza と表現したいのでしょうか?いずれにしましても違います。
チェックして掲載してください。
有難うございます!訂正いたしました!