スペイン語圏の方と仲良くなってじゃあ今度遊びに行きましょう♪となれば次は「待ち合わせ」!でも、実際の待ち合わせに関してスペイン語でどう伝えれば良いのでしょうか?
というわけで、今日はいざというときすっごく便利なスペイン語のお話です☆
スペイン語で待ち合わせる
みつける、会う、待ち合わせる
encontrar
(エンコントラル)
動詞「encontrar」には、「見つける」「会う」で良く使うスペイン語で、「待ち合わせる」という意味もあります◎
いつ待ち合わせる?
Cuando nos encontramos?
(クアンド ノス エンコントラモス)
明日5時に待ち合わせましょう。
Mañana nos encontramos a las 5.
(マニャーナ ノス エンコントラモス ア ラス シンコ)
まずは「いつ」待ち合わせるか、ここをしっかり決めなくては!後で「今日じゃなかったの!?」とならないように、聞き間違えや言い間違えのないよう注意したいところです◎
どこで待ち合わせる?
Dónde nos encontramos?
(ドンデ ノス エンコントラモス)
横浜駅で待ち合わせましょう。
Nos encontramos en la estación Yokohama.
(エン ラ エスタシオン ヨコハマ)
次に、待ち合わせといえば「どこで」というのが重要ですね。お互いにとって都合が良く、迷いにくい所が理想的です♪
明日川崎駅で待ち合わせましょう。
Mañana nos encontramos en la estación de Kawasaki.
(マニャーナ ノス エンコントラモス
エン ラ エスタシオン デ カワサキ)
日曜日3時に東京駅で待ち合わせましょう。
El domingo a las 3 de la tarde nos encontramos en la estación de Tokyo.
(エル ドミンゴ ア ラス トレス
デ ラ タルデ ノス エンコントラモス
エン ラ エスタシオン デ トウキョウ)
スペイン語の待ち合わせ「いつ」「どこで」を合わせて言うとこんな感じになります。
私は待ち合わせっていつもなぜか緊張するのですが、あなたはどうですか?「待ち合わせって本当にこの日なのかな」「場所はここで良かったかな」と前日から妙に気になるのですが、それは私だけでしょうか・・(爆)
スペイン語で○○で待っています。
待つ まつ
esperar
(エスペラル)
待ち合わせの上で、肝心なのは実際その場所に行った時、お互い探し合わないですむような分かりやすい目印の所で待っていることなんですよねー。
時計の前で待っています。
Te espero delante del reloj.
(テ エスペロ デランテ デル レロホ)
駅の出口で待っています。
Te espero a la salida de la estación.
(テ エスペロ ア ラ サリーダ デ ラ エスタシオン)
噴水の前で待っています。
Te espero delante de la fuente.
(テ エスペロ デランテ デ ラ フエンテ)
駅の中や付近には時計や噴水があることが多いですが、あれはきっと待ち合わせにも役立つ
からなのでしょうねー。私もつい最近、駅の時計の前で待ち合わせをしました◎
で!ついさっき最強の待ち合わせスポットがあることに気づいたのです!!!
私の家で待っています。
Te espero en mi casa.
(テ エスペロ エン ミ カサ)
私の家 mi casa!!ここなら絶対迷わない(笑)こっちとしては、これ以上楽な待ち合わせ場所は無いのです。というかぶっちゃけ自分の家から出たくないです!
・・・ってこんなことばかり考えているから、私には友達が少ないのかも知れませんね(爆)
スペイン語で待ち合わせに遅れる時は?
待ち合わせのルールにおいて最も気をつけなければいけないのが「遅刻しないこと」ですね!
でも、時にはどうしようもない理由から待ち合わせに遅れることもあるわけです・・・。そんな時はこのフレーズで対処してみましょうー◎
少し遅れそうです。
Me demoro un poco.
(メ デモロ ウン ポコ)
遅刻してごめんなさい!
Perdón por demorar!
(ペルドン ポル デモラル)
遅刻を許してくれるかは相手次第ではありますが、まずはとにかく
遅れる方は「遅れそうだ」という連絡を入れ、後で誠意を込めて「ごめんなさい!」と言う必要がありますね。。
Me demoro un poco.
Perdon por demorar!
遅刻魔さんは特に覚えておくと
役立ちそうなスペイン語です(笑)
——————————-
仕事でもプライベートでも、「待ち合わせ」はスムーズにきっちりしておきたいものです。
南米ペルーの方は、時間に関してかなりおおらかな部分があり、待ち合せの時間から1時間過ぎて来るのもしばしばらしいです(爆)
やはり海外からみたら、日本人が厳しすぎるのでしょうか?あなたの周りの外国人の方はどうですか?
合わせて読みたい:
スペイン語でちょっと待って!
スペイン語でごめんなさいの言い方
スペイン語で許してください
・・・今日勉強したこと・・・
見つける、会う、待ち合わせる
encontrar
(エンコントラル)
待つ
esperar
(エスペラル)