便利フレーズを勉強

え!?相手の言葉に対してこんなキレイな返し方があったとは!

スペイン語 igalmente

今日出てくるスペイン語はズバリ私の失敗談です!!そして相手から「良い一日を♪」って言われた時等に返すスマートで最適な言葉もご紹介します(^^)

スペイン語で平等や同様の言い方

スペイン語 igualdad

等しい、平等な
igual
(イグアル)

平等、同等
igualdad
(イグアルダ)

同様に
igualmente
(イグアルメンテ)

この3つはどれも似てるのでパッと一緒に覚えてしまうと楽かもしれません♪といっても私は忘れっぽいので一個覚えたら一個消えたりするのですが(笑)

まあでも使ってるうちに覚えて行けるハズなので、この3つの単語がどういう所で使われるのか一緒に見て行きましょう~◎

igualのスペイン語フレーズ

実はigualは「スペイン語で計算」の記事で既に出てきています!

1+2=3 
いち たす に は さん
uno mas dos igual tres.
(ウノ マス ドス イグアル トレス)

igualは英語の「equal(イコール)」に当たるスペイン語で、こうして算数の計算には欠かせないものなんです(^^)

じゃあ、もう一つigualを使った簡単でよく使えるフレーズを♪

どちらでもいいです。
Me da igual.
(メ ダ イグアル)

↑「私に me」が入っているので「(私には)どちらでも良いです」「(私には)どちらでも構いません」という意味です。

また、この「da」は動詞「dar」が変化した形で「与える」という意味を持つ言葉です。

相手に「どっちがいい?」ときかれる事ってよくありますよね。でも、自分的には別にどっちでも良いなぁーと思う場合もあると思います。そんな時には「Me da igual.」が使えます♪優柔不断な私にも有難い言葉です(笑)

お魚かお肉どちらが食べたいですか?
Quieres comer pescado o carne?
(キェレス コメル ペスカード オ カルネ)

どちらでも結構です。
Cualquiera de los dos me da igual.
(クアルキェラ デ ロス ドス メ ダ イグアル)

勿論「Me da igual.」だけでも「どちらでも良いです」という意味で使えるのですが、場合によっては「別にどっちでもいいー」みたいに、ぶっきらぼうに聞こえる場合があるので、シッカリ丁寧に言う場合はCualquiera de los dos me da igual.と言ったほうが良いようです。

 

自由と平和と平等のスペイン語

スペイン語圏の人と仲良くなる

ぶっちゃけ日常の会話で平等っていう言葉はそんなに出てこないでしょうが、新聞とか雑誌とか色んなところで「平等」の文字を見かけると思います◎

平等、同等
igualdad
(イグアルダ)

平等な社会
Sociedad de la Igualdad
(ソシエダ デ ラ イグアルダ)

男女平等
Igualdad de genero
(イグアルダ デ ヘネロ)

自由 libertad(リベルタード)
平和 paz(パス)
平等 igualdad(イグアルダ)
この3つセットでよく語られていますよね。

igualdadという言葉は一つでもその内容に関しては多分皆違う意見やとらえ方があるんだろうなぁーと思います。

Igualmenteのスペイン語フレーズ

意外に知らない人が多いのではないか?というか私が最近まで知らなかったスペイン語がこれ!

同様に
igualmente
(イグアルメンテ)

私は犬が好きで、同様に妹も犬が好きです。
Me gustan los perros , a mi hermana
igualmente le gustan los perros .
(メグスタン ロス ペロス ア ミ エルマナ
イグアルメンテ レ グスタン ロス ペロス)

こんな感じで
「Aと同じくB」「Aと同様にB」
という時にはigualmenteです♪

でも、もっと簡単で便利に使えるのはこういうシーンです!

良い一日をお過ごしください。 
Que tenga un buen dia.
(ケ テンガ ウン ブエン ディア)

あなたもね。
Igualmente.
(イグアルメンテ)

メリークリスマス!
Feliz Navidad !
(フェリス ナビダ)

あなたも!
Igualmente!
(イグアルメンテ)

相手に何かいいこと言われてそれに返す時にシンプルかつきれいに返すことができます◎

私は最近まで「あなたもね」は「Tu tambien」と言っていたのですが、それより丁寧で良い言葉がIgualmenteだと教えてもらいました!

よく考えたらTu tambienって「お前もな!」というニュアンスにとられなくもないわけで・・。知らないとはいえ目上の人に失敗してたなぁと凹みました !

どちらも意味は同じですが、お客様や目上の方に使うならIgualmenteがオススメです!

igualmenteとスペイン語まとめ

今回のスペイン語の中で、特に覚えておきたいのは

どちらでもいいですよ。
Me da igual.
(メ ダ イグアル)

あなたも!
Igualmente!
(イグアルメンテ)

かなーと思います◎この二つは色んな会話で使えてとっても便利だからです!
やっぱり、スッと覚えられてすぐ会話に使えるフレーズは良いなって思いませんか(^^)?

合わせて読みたい:
スペイン語でメリークリスマス
スペイン語で良い一日をお過ごしください

・・・今日のスペイン語・・・

等しい、平等な
igual
(イグアル)

平等、同等
igualdad
(イグアルダ)

同様に
igualmente
(イグアルメンテ)

どちらでもいいですよ。
Me da igual.
(メ ダ イグアル)

あなたも!
Igualmente!
(イグアルメンテ)

Facebookページもあります☆

スペイン語

POSTED COMMENT

  1. つかむらあきこ より:

    ひろこさん、こんにちは。BuenosTardes!!                 igualmente とても便利なフレーズで、すぐ使いたい言葉ですね。 スペイン語を勉強していたら、でてきたのですが、A usted という言葉も、たぶん、全く同じ使い方をするようです。

    • ひろこ より:

      こんばんはあきこさん!
      Buenas noches!
      A ustedやA tiもよく使える便利な言葉ですね(^^)
      スペイン語にはいろんな言い回しがあるので、ちょっとずつ色々覚えて行きたいです♪

  2. つかむらあきこ より:

    ひろこさん Buenas tardes!! f(^ー^; A tiも同じ意味で使うのですね。ここで質問があるのですが、ti は 君のという意味のtu と、どう違うのですか? 代名詞の数が多いので困惑します。tiって何ですか?σ(^_^;)?

    • ひろこ より:

      Buenas noches!
      tiは「あなた」「きみ」という意味で
      英語では「You」にあたります。
      tuはあきこさんのおっしゃるとおり
      「君の」という意味で、英語では「Your」です。

      色んな種類があると、どれがどれだったか
      わからなくなることありますよねー。

      こちらはあらためて記事にさせていただきたいと思います!
      とても勉強になるご質問ありがとうございます(^^)

  3. つかむらあきこ より:

    なるほど!!(゜ロ゜ノ)ノ 本当にありがとうございます。勉強になるし、返信頂けて嬉しいです。( 〃▽〃)

    • ひろこ より:

      こちらこそ!いつもコメントくださり有難うございます♪
      私も勉強になります!

つかむらあきこ へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください