あるスペイン語の響きが、
たまたま日本語の何かの
言葉と同じだったり似ていたり
する事ってありませんか?
今日のスペイン語の副詞も、
日本人が大好きなある食べ物
にそっくりな言葉なのですが、
意味はまったく違うんです!
早く
temprano
(テンプラーノ)
やはり日本人にとっては、この
テンプラーノっていう響きが
アレを連想させますよね??
・・・天ぷら(笑)!!
私もお店でテンプラーノって
聞くときは、いつも頭の中が
エビの天ぷらでいっぱいに(爆)
えーっと、ちょっと脱線しました。
勿論天ぷらとは一切関係の
ないスペイン語です(^^;)
tempranoは英語のearly(アーリー)
に当たります。
tempranoのポイントは、
「速い」ではなくて「早い」
であるという事ですね◎
「走るのが速い」「呼吸が速い」ではなく、
「起きるのが早い」「早く寝る」の
「早い」がtempranoです!
じゃあ、実際にどんな風に使える言葉なのか
見て行きたいと思います♪
————————————–
★スペイン語tempranoを使った毎日の会話★
明日は早起きしなければならない。
Mañana tengo que levantarme temprano.
(マニャーナ テンゴ ケ
レバンタルメ テンプラーノ)
※Mañanaは「明日」
tengo que~は「~しなければならない」
levantarは「起きる」で語尾にmeが
ついているのは自分のことを指しているからですね。
できれば毎日ゆっくり起きたいですが、
仕事や学校の都合等で、早起きしなきゃ
いけない時もありますよねー。
——-
今日は早起きしました。
Hoy me levante temprano.
(オイ メ レバンテ テンプラーノ)
普段寝坊しがちな人が、
がんばって早く起きれた時は
Hoy me levante temprano!
と言って皆に自慢したくなる
かもしれません(笑)
——-
早く寝た方が良いよ。
Es mejor dormir temprano.
(エス メホル ドルミル テンプラーノ)
これはスペイン語で「~したほうが良い」
の記事に出てきたフレーズです◎
まさに先ほど出てきたフレーズ
「Mañana tengo que levantarse temprano.」
っていう人にかけてあげたい言葉ですね!
——-
今日お店は早く閉まります。
Hoy la tienda cierra temprano.
(オイ ラ ティエンダ
シエラ テンプラーノ)
※Hoy díaは「今日」、tiendaは「店」
cierraはcerrarを変化させた形で「閉まる」
こう言われたら、そろそろ閉店時間を
気にしておいたほうがいいかもですね(笑)
こんな風に、寝るとか起きるとかの他にも
様々な場面でtempranoを使います。
————————————–
私はいまだにお店で
ペルー人の方たちがtempranoって
言っているのをきくと、天ぷらが
食べたくなります。。。
まあ、それは置いておいて
tempranoは普段よくきく単語なので
しっかり覚えておきたいと思います♪
・・・今日のスペイン語・・・
早く
temprano
(テンプラーノ)
今日、お店で temprano って聞き取れた気がしました
この記事おかげで、私も頭の中には天ぷらが(; ̄O ̄)もちろんエビ天でした
もう忘れないと思います
なんか変な記事書いたせいですみません(笑)
でも、忘れにくくなるので良いですよね(・ω<)♪ ちなみに昨日は舞茸とふきのとうの天ぷら作って食べました! ふきのとうを食べると春が来たな~って思います。
こんばんは
いつも参考にさせていただいてます
Temprano テンプラーノ 天ぷら (笑)確かに私も同じこと想像しました
美味しそうな単語です。
ホントに困った時やわからない時にお邪魔していますが、コメント残さずに失礼しています。
ありがとうございます、これからも参考にさせてもらいます(*- -)(*_ _)ペコリ
ゆあんさんこんばんは!
やっぱり思いますよね、天ぷらって(笑)
意味は全く違いますが美味しそうです!
コメントくださって嬉しいです!!
1人で勉強しているのではなくて、一緒に勉強しているんだなーって思えるから
私もとても励みになります(^^)
これからもどうぞ宜しくお願いします!