夏は夏バテで食欲もなくなると言いますが、
案外そうでもなかったりします。。。
夏は夏で、枝豆食べてビール飲んだり、焼肉やカレー
なんかが恋しくなりませんか?
結局年中お腹は空くんですよねー(笑)
スペイン語で、
お腹が空きました。
Estoy con hambre.
(エストイ コン アンブレ)
と言います。
この単語、英語の
hungryとhambre・・・若干似てる気がしますが
どうなんでしょう~?(笑)
hambreは「空腹や飢え」という単語です。
estoyは現在の自分の状況を表すときに使います。
英語の「I am」みたいな物ですね♪
estoyは結構色んな場面でよく聞く言葉なので、
今後もブログにちょこちょこ登場しそうです(ー▽ー)
また、こちらもよく見かける言い方です↓
お腹が空きました。
Tengo hambre.
(テンゴ アンブレ)
実は私も今まで、テンゴ アンブレをよく使っていたのですが、
日本語が出来るペルー人の方に聞いた所、
「Tengo hambre」でも良いけど、どちらかと言うと
「Estoy con hambre.」の方が良いと聞きました!
使わないにしても覚えておくと聴いた時にわかるので便利かもしれません♪
ちなみに、ネットの自動翻訳で「Tengo hambre」
を日本語に変換すると「私は飢えています」と出ました・・・(笑)
うーん、確かに合っているんですが、何か雰囲気が
だいぶ変わっちゃいますね~(ー▽ー;)
そうそう、逆に相手にきく場合は
お腹空きましたか?
Tienes hambre?
(ティエネス アンブレ)
になります。
友達や家族と一緒にお出かけした時、
相手にお腹すいた?ってきく事ありますよね♪
それで、お互いお腹空いてたら、その辺りで
良さそうなお店を見つけて入ったり。。。
あなたはお出かけ前にお店を下調べする派ですか?
それともその時の気分に合わせてふらっとお店に入る派ですか?
私は夏もシッカリお腹すいたアピールをして
美味しいものを色々食べたいと思います!
・・・今回学んだこと・・・
お腹が空きました。
Estoy con hambre.
(エストイ コン アンブレ)
Tengo hambre.
(テンゴ アンブレ)
お腹空きましたか?
Tienes hambre?
(ティエネス アンブレ)