4月といえば、これから大学生や社会人になる
っていう方も多いのではないでしょうか。
住む場所は大学の近くがいい!って言う人や
逆に、会社は遠い方がいい!と思う人もいるそうです。
プライベートと仕事を切り替えるために、
会社と家は程よく遠い方が良いらしいですよ◎
スペイン語で、
遠いは lejos (レホス)
近いは cerca(セルカ)
と言います。
joはホと発音するので、レホスです。
「ここから近いですか?」は
Esta cerca de aqui?
(エスタ セルカ デ アキ?)
※aqui は「ここ」という意味です。
「駅はここから遠いですか?」は
La estación está lejos de aqui?
(ラ エスタシオン エスタ レホス デ アキ?)
※estación は「駅」です。英語の「ステーション」に似てますよね。
になります。
どちらも、日常でよく使う質問ですよね◎
ちょっと覚えておくと便利です(^^)
「こっちの方が簡単な言い方だよ!」や「それはちょっとも違うよ!」と言うのがあれば、是非教えてください♪
ちなみに、私がバイトしているペルー料理店は駅から遠いです。。。
なのでお帰りになるお客様から「La estación está lejos de aqui?」
ときかれたら「si.」と答えるしかありません(笑)
バス停からは近いんですけどね~。
予約が必要になる場合が多いので車で来るお客さんがほとんどですけど…。
私は家からお店はそんなに遠くないので、運動を兼ねて
自転車で行ってます!でも、そろそろ暖かくなってきたし、
健康(ダイエット)のために歩いてこうかな~と考え中です(ー▽ー;)
・・・今回学んだこと・・・
遠い lejos (レホス)
近い cerca(セルカ)
ここから近いですか?
Esta cerca de aqui?
(エスタ セルカ デ アキ?)
※aqui は「ここ」
駅はここから遠いですか?
La estación está lejos de aqui?
(ラ エスタシオン エスタ レホス デ アキ?)
※estaciónは「駅」