その他・スペイン語雑談

妖怪ウォッチ!妖怪はスペイン語で何というか調べてみた。

スペイン語 幽霊 fantasma

こんにちは!
今日は久しぶりに街で
ショッピングを堪能したのですが、
いやー、どのお店も
ハロウィン一色ですね!
オレンジにのカラーが沢山で
もうそれだけでワクワクソワソワ
楽しい気持ちになりました♪
さて、以前スペイン語で魔女
取り上げましたが、今回は
ハロウィンの主役の一人(?)
についてです。

幽霊、おばけ、幻
fantasma
(ファンタスマ)

英語ではphantom(ファントム)
がピッタリ当てはまります。
fantasmaをネットで画像検索
すると、白い布がフワフワ浮いた
ようなお決まりの「オバケ」
が沢山でてきました!
オバケといったらコレ!って
世界共通なんでしょうかね(笑)?

それにしても、ファンタスマ
というスペイン語の響きはなんだか
キレイで、怖い感じがあまり
しないように思いました。

これは、単に言葉の違いという
より文化の違いになるのかも
知れません。

日本語で「幽霊」を調べると
真っ先に、オドロオドロしく
うらめしい、ずっと恐怖が
付きまとうような女性の
それがまず出てきますが、
海外のfantasmaはパッと見た目
が派手でビックリしますが、
尾をひくような怖さは無い
と思います。

「幽霊」「fantasma」
同じ意味ですが、それが指す
ものの様子はその国の文化に
よって変わってきそうです。

・・・と、私はホラー好きなので
幽霊の事を語るとついつい
色々書きたくなってしまいます(笑)
なんかごめんなさい。

ちなみにfantasmaと似た言葉で
空想の、想像の、すばらしい
fantástico
(ファンタスティコ)
というスペイン語があります。
fantasmaとセットで覚えると
良さそうな単語ですよね◎

英語ではfantastic(ファンタスティック)
が当てはまります。

さて、幽霊と並んで
恐怖の対象になるキャラといえば

怪物、化け物
monstruo
(モンストゥルオー)

皆さんご存知の、
英語のmonster(モンスター)
のことです♪

そういえば、今世間では
「妖怪ウォッチ」という
アニメが大流行していますね!
実は私も結構見ているます(爆)
「ゲゲゲの鬼太郎」とか、
日本では昔から妖怪を使った
色んな作品がありますが、
妖怪ウォッチはそれらとは
また違う現代的でポップな感じの
お話で、個人的に興味深いです。
ちなみに私が一番好きなキャラは
「コマさん」です!!

スペイン語圏の方も
「妖怪って何??」と
気になる人が結構いるみたいで、
説明がちょっと難しそうでした。

「キツネの妖怪がいたり」
「一反木綿(いったんもめん)」
がいたり・・・
妖怪は幽霊以上に独特の世界観を
持っていますもんねぇ。

で、結局一つの単語で表現して
一番「妖怪」に近いのが
「monster」だそうです。
まあ、確かにそれぐらいしか
近い物が無いですね(´・ω・`)

あなたはfantasmaやmonstruo
を見たことはありますか?
私は無いですが、
とりあえず川崎の
ハロウィン祭りでは
沢山のfantasmaやmonstruoを
見る事ができそうです♪

・・・今日勉強したこと・・・

幽霊、おばけ、幻
fantasma
(ファンタスマ)

怪物、化け物
monstruo
(モンストゥルオー)

Facebookページもあります☆

スペイン語

POSTED COMMENT

  1. Hideyou より:

    Hola♪ ヒロコちゃん
    そうなんです! 私も日本の妖怪を表現するのに ”monstruo” では何だか
    今ひとつピンと来ず…大好きな「妖怪アパートの優雅な日常」という本の
    妖怪をどう言えばいいのか…
    座敷わらしや小豆あらい、お狐さん、日本古来の人間と関わりのある妖怪を
    ドラキュラやフランケンや狼男と、一緒にされたくない(^_^;)
    なんて変なこだわりで、なかなか想いが伝わらなくてもどかしかったデス。 

    • ひろこ より:

      妖怪アパートの優雅な日常
      なんだか面白そうな本ですね!!
      小豆あらい大好きです♪
      Hideyouさんも妖怪好きだったとは!
      なんだか嬉しいです☆
      おっしゃる通り、ドラキュラとかとはまた別のものなんですよねー。
      だけどこれだよ!というシッカリ当てはまる言葉
      がなかなか無いですね(^^;)
      でも、日本には妖怪って言う素敵なものがあるんだよ!
      って海外の方にもっと伝えたいです。。。

      • Hideyou より:

        ありがとう♪大好きですよ、妖怪 (^^)
        時間がある時に是非読んでみて下さい。
        第一巻を貸すと、友達がみんなハマります。
        題名からは予想外の素敵な本です。
        宝物みたいなコトバが沢山出てきます。
        【妖怪】海外の方に伝えたいですね!

  2. GaleWing より:

    ヒロコさんはじめまして!最近スペイン語の勉強を始めた者です~
    きっかけなんですが、私はポケモンが大好きで、今度発売されるポケモンのゲームをスペイン語でやってみようと思ったので(最近は何ヶ国語から言語設定ができるのです)
    英語とスペイン語ができれば、世界の大半の方とお話することができますよね!
    それでいろいろ検索してたら、こちらのブログにたどり着きました
    わかりやすいし、絵も可愛いし、ヒロコさんの文章も面白いし、最高です!!
    ちなみに、ポケモンの属性の”ゴーストタイプ”もスペイン語版ではfantasmaだそうです

    これからも更新ホント楽しみにしてます!あっ、Feliz Halloween!!

    • ひろこ より:

      はじめまして!コメントありがとうございます!
      ポケモンがきっかけで世界の人達と交流するなんて
      素晴らしいです!好きなものが同じなら国を超えて
      共有し合えますよね♪
      ポケモンのゴーストタイプもfantasmaだったとは、
      なるほど勉強になります(^▽^)私が知ってるポケモンは
      ずいぶん前のものなので、その頃より沢山種類が
      増えているんですねー!

      日付がかわりましたが
      Feliz Halloween!!
      これからは気づけばクリスマスの時期ですね♪
      時がたつのは早いです~。

      ブログが少しでもお役にたてたら嬉しいです!!
      これからもスペイン語を少しずつ勉強しながら
      ブログを書いてゆきますのでどうぞ宜しくお願いします☆

  3. あるまじろ より:

    はじめまして!
    いつも楽しく読ませていただいています。
    妖怪、卒論のテーマにしたくらい好きです!
    MONSTURO、、、、うーん;。
    物や自然に宿った霊的なもの。物の気(もののけ)というあたりで言うと、
    ESPÍRITUなのかなぁ〜、、、と、ずっと思っていました。
    でも、これだとキリスト教的に問題あるのか?とかも思ったり;。
    言葉って、ほんと悩みますね。それがおもしろくもありますが。
    これからも楽しいお話、楽しみにしています。

    • ひろこ より:

      あるまじろさん、はじめまして!コメント嬉しいです♪妖怪って本当に興味深いですよね(^^)

      中南米にも妖怪が居るらしく、以前ラジオで中南米の妖怪を研究しているホセ・サナルディさんのお話がすごく興味深かったです。その方は「南米妖怪図鑑」という本を出しているので、いつか読んでみたいなーと思っています♪

      キリスト教では「Espíritu Santo(聖霊)」という言葉が良く出てきますよね。Espíritu自体は、精霊とか霊とか精神とか広い意味で使われるみたいですね。

      これからも少しずつ、スペイン語を学びながら楽しく記事にして行きますので、是非みていただけると嬉しいです(^^)コメントもお気軽にくださると嬉しいです♪

      どうぞよろしくお願いします!

GaleWing へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください