もうすぐ父の日ですね!
今日はお父さんといえばコレ!
という男性ファッションをスペイン語で
チェックしておきたいと思います♪
ネクタイ
corbata
(コルバタ)
タイピン
prendedor de corbata
(プレンデドール デ コルバタ)
シャツ、ワイシャツ
camisa
(カミサ)
スーツ、背広、ドレス
traje
(トラヘ)
スーツ
terno
(テルノ)
ちなみに、ここぞという
ところで使うネクタイは
これです!
蝶ネクタイ
corbata pajarita
(コルバタ パハリータ)
pajaritaは「折り紙の鳥」
という意味でも使われる
言葉です。
鳥pajaro(パハロ)
小鳥pajarito(パハリート)
なので、スペイン語圏では
あのリボンの形を鳥に見立てて
いるのでしょうか(^^)
prendedor de corbataの
prendedorは「ピン」という意味です◎
Alfiler de corbataって、
ネクタイをしない私からすると
殆ど縁の無いファッションですが
こういうさりげないワンポイント
がオシャレな人っていいなぁー
って憧れます♪
お父さんも勿論ですが男性への
プレゼントに「タイピン」って
いうのも良いかもですね!
trajeとternoはどちらも
スーツという意味があります。
国によってどちらがよく使うか
は違うようです◎
ternoとかtrajeで画像検索すると
スーツのカッコイイモデルさんが
いっぱい出てきてなんだか超圧倒
されました(爆)
——————————
★男性ファッションのスペイン語フレーズ★
お父さんにネクタイをプレゼントします。
Voy a regalar una corbata a mi padre.
(ボイ ア レガラル ウナ コルバタ ア ミ パドレ)
どれがお父さんに似合うかなー
とか考えながら選ぶことに
意味があるんでしょうね◎
このスーツに合うネクタイはどれですか?
Cual corbata cae a este terno?
(クアル コルバタ カエ ア エステ テルノ)
これは海外のブティックとか
でも使えるフレーズですね!
お気に入りの服があったら、
それに似合うアイテムが欲しく
なりますから♪
そのスーツはあなたにとてもよく似合っています。
Ese terno te cae muy bien.
(エセ テルノ テ カエ ムイ ビエン)
プレゼントでもらったり、
自分で気に入って買った服を
似合うって言ってもらえると
超嬉しいですよねー!
素敵なタイピンですね!
Que bonito el prendedor de su corbata
(ケ ボニータ エル プレンデドール デ ス コルバタ)
オシャレさんは、こういう所も
抜かりなくオシャレです。
使う機会は無いですが、私も
素敵なタイピン欲しいです。
——————————
ここまで書いておいて言うのも
アレですが父の日に喜ばれるのは
スーツとかネクタイでは無いの
かも知れませんね(笑)!
やっぱり肩たたき券ですかねー。
私は前にお父さんに美豚と書いて
(ビトン)と読むTシャツをあげた
のですが全く喜んでくれませんでした・・・
実際のところ男性って何を
もらうと嬉しいんですか?
今後の参考に教えてください!
合わせて読みたい:
スペイン語で鞄
スペイン語で父の日ありがとう
スペイン語でお疲れ様です
スペイン語で靴とズボン
・・・今日のスペイン語・・・
ネクタイ
corbata
(コルバタ)
タイピン
prendedor de corbata
(プレンデドール デ コルバタ)
シャツ、ワイシャツ
camisa
(カミサ)
スーツ、背広、ドレス
traje
(トラヘ)
スーツ
terno
(テルノ)
どうもお久しぶりです!
美豚より得る牝Tシャツの方が・・・(嘘)
それはともかく、ウチの父は食いしん坊なのでケーキとかが一番喜びますね~
プレゼント、何か好きな食べ物でもいいかもしれませんね
お久しぶりです!
得る牝Tシャツ・・・なかなか凄いですね(笑)
こっちなら喜んでくれたのかしらw
好きな食べ物は絶対喜んでくれそうですね!
私のお父さんも甘いもの好きなので
何かお菓子あげようかなーと思います(^^)
昨日はお世話になりました!なんかきのう以前から4月ぐらいからから、ちょくちょく普通にいつもブログチェックしてました笑まさか会えるなんて!また食べに行きます!今後ともよろしくお願いします!
こちらこそ昨日はありがとうございました!ブログ見てくださっていたなんて嬉しいです!
またお会いできる日を楽しみにしてます♪
これからもどうぞ宜しくお願いします(^^)
何かスペイン語で気になることや質問等ありましたら何でも言ってくださいね!