明日から4月!4月1日といえばエイプリルフール♪エイプリルフールといえば嘘をついても怒られない日!!というわけで、今回のEspañolはこちら、
スペイン語で嘘や嘘つきってどう言うの?
嘘 うそ
mentira
(メンティーラ)
嘘つき
mentiroso(メンティローソ)←男性の場合
mentirosa(メンティローサ)←女性の場合
なんだか、見てると心が痛くなる言葉ですが世の中には優しい嘘や楽しい嘘だってありますよね。
mentirosoやmentirosaという単語も、普段は冗談で親しい友達に使うぐらいだと思います。ちなみに、冗談という単語は以前の記事で書きました♪ラテンの文化は、とても明るく陽気なので会話の中に楽しい冗談も沢山出てきます(^^)
ところで、嘘と言えばやはりエイプリルフール。スペイン語で嘘をついてもOKな日を言ってみましょう♪
エイプリルフール
Día de las bromas de abril
(ディア デ ラス ブローマス デ アブリル)
直訳すると「4月の冗談の日」この日は可愛い嘘や楽しいジョークを楽しめますね。いろんな会社が嘘の広告や情報で、みんなを楽しませてくれる日でもあります笑。
ペルーのエイプリルフールは4月ではない!
さて、実はペルーにもエイプリルフールがあることをつい昨日ペルー料理店で知りました。エイプリルフールは世界的にあるものなんですね。しかし・・・
私がお店のお客様に、「もうすぐ4月1日ですね~。ペルーにもエイプリルフールってあるんですか?」ときくと、こんな意外な言葉が返ってきました!
「ペルーにも同じ様に嘘をついていい日があるよ。でも、4月1日じゃなくて12月28日だよー!」ええええ、12月28日!?日本と全然日付が違うーーッってビックリしました。
ペルーでは、その日の事を正式にはこう言うと教えてもらいました↓
無実の人達の日
Día de los Santos Inocentes
(ディア デ ロス サントス イノシエンテス)
この日は、皆楽しく時に大胆な嘘や冗談を言い合うそうです。
それにしても、12月の終わりといえばペルーでもクリスマスやお正月前で大騒ぎな時期なのに、どうしてわざわざこんな時に嘘の日があるんだろう??と疑問に思い調べたところ、これもキリスト教にまつわる行事のひとつらしいです。
なのでペルー以外でも、スペイン等Día de los Santos Inocentesで嘘を楽しむ国があることがわかりました。メキシコでも同じように12月28日がエイプリルフールのようなものになっているそうです。
日本とペルー、日付が違えども同じように大切なのは、面白い嘘をついた後はちゃんと相手の人に
嘘だよ!
Es una mentira!
(エス ウナ メンティーラ)
って伝えないとですよねー☆
嘘とエイプリルフールのスペイン語まとめ
あなたはエイプリルフールに嘘をついた事はありますか(^^)?面白い嘘エピソードがあったら是非教えてください♪
私は騙され易いタイプで、嘘もすぐ信じてしまうので明日は気をつけようと思います(ー▽ー)
・・・今回学んだこと・・・
嘘 mentira (メンティーラ)
嘘つき
mentiroso(メンティローソ)←男性の場合
mentirosa(メンティローサ)←女性の場合
Hola!Tanto timpo!
只今子供達が vacaciónes de primavera なので、
毎日せわしなく過ごしています。
久しぶりにブログを拝見しました。
エープリルフールや自己紹介など
この季節にピッタリのフレーズでありがたいです(^O^)/
先日メールでお話したNHKの語学番組はかなり古かったようで…
ごめんなさい。でも私は少しづつ見て勉強しています。
Anteayer ocurrió el terremoto en Chile.
おとといチリで大きな地震がありましたが、ペルーへの影響は
あったのでしょうか?
アルゼンチンの先生に聞いたら「遠いので大丈夫」と…
春休みが終わったら、またゆっくり読ませてもらいます!
Hola!Hideyoさん!
私も春休みはあまり関係なく
あわただしく過ごしていました(^^;)
でも、春らしい内容の文章を書くと
季節を楽しめるので良いなあと思っています。
素敵な番組を教えて頂き、ありがとうございます!!
ペルーにはそれほど影響がなかったようですが、
地震は本当に怖いですね・・・。