冗談はお好き?遅刻魔さんにピッタリなスペイン語ジョーク☆

スペイン語 冗談 ジョーク

あなたは冗談をよく言う方ですか?
時に、ジョーク・冗談は、場を和ませたり
皆を楽しい気持ちにさせてくれるものですね。
世界では、冗談が好きな国が多いみたいで
海外の映画をみていると、絶体絶命のピンチ
など、どんな緊迫した状況でも皆ジョークを
忘れないところが凄いなあとよく関心します(笑)

というわけで!今回の単語はこちら、

冗談 broma(ブローマ)

これは英語のjoke(ジョーク)などに
あてはまる言葉です☆

さて、今回なんでこの単語になったかというと
最近丁度、お店でスペイン語の冗談を
1つ教えてもらったからです!

私は、だいたいいつも、夕方からペルー料理店に
お仕事に行っているのですが、その日はわけあって
お昼に出勤しました。するとお店のスタッフさんが

あなたベットから落ちたの?
Te caiste de la cama?
(テ カイステ デ ラ カマ)

※te は「あなた」、caisteは「落ちた」、cama は「ベット」です。

と言われました!
え!?どういう事??
私の顔に落ちたような痣でもあるのかな!?
と、とまどいましたが、そのあとすぐ

冗談だよ。
Es una broma.
(エス ウナ ブローマ)

と教えてくれました(笑)

このte caiste de la cama?というのは
寝坊していつも待ち合わせに遅刻したり
仕事や学校に出てくるのが遅い人が、
めずらしく早起きして来た時に使うものらしいです(爆)

「あら、早いわね!?ベットから落ちでもしたの?」
みたいな・・・つまり「あなたが早起きするなんて
ベットから落ちた時ぐらいだわ~(笑)」
って感じなんでしょうか(ー▽ー;)

なんか日本語で説明するといじわるな感じに聞こえる
かもしれませんが、そうではなくて皆本当に単純な
冗談として使っています☆

あ!ちなみに私、遅刻したことないですよっ(汗)

あとスタッフさんいわく、このジョークは
家族や仲の良い友達の間で楽しく言うものであって
目上の方や初めて会う方等に使うと失礼になるようです。
普通に考えたら、そりゃそうですね(爆)

日本でもいきなり、初めて会う人に
「ベットから落ちたの??」
なんて言われたらちょっと困りますよね~。

でも、スペイン語で冗談を使いこなせるようになったら
もっと色んな人と仲良くなれそうな気がします◎

ペルーはラテンの明るい国だけあって、
皆さん冗談が大好きみたいなので、また面白い
bromaを教えてもらったらブログでご紹介したいと
思います(^▽^)

あなたもスペイン語のジョークを知っていたら
是非教えてくださいね♪

・・・今回学んだこと・・・
あなたベットから落ちたの?
Te caiste de la cama?
(テ カイステ デ ラ カマ)
※めずらしく早起きして来た人への冗談☆

冗談だよ。
Es una broma.
(エス ウナ ブローマ)

Facebookページもあります☆

スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

2 件のコメント

  • Yoshiaki Matsumoto より:

    はじめまして。いつも勉強させてもらってます。ありがとうございます。
    そして、記事を参考にさせてもらってます。
    今日はBroma を使ってこんなの作ってみました。勉強不足で間違ってると思いますが、僕が楽しんでいることを伝えるには、こちらのブログの記事がとても役にたちます。

    Soy siempre comer broma.
    Esto es para importante.

    • ひろこ より:

      はじめまして!
      コメントありがとうございます。
      いつもブログ見てくださって嬉しいです♪
      私もいつも会話するときスペイン語が出てこなかったり
      間違ってたりしますが、気にせずマイペースに覚えています(笑)
      bromaは会話を楽しくさせるし、とても重要ですよね!
      これからもどうぞ宜しくお願いします☆

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です