スペイン語でお父さんとお母さん兄弟姉妹、祖母と祖父は以前記事にしましたが、それ以外の家族や親戚について書いたことがなかったので、まとめておきたいと思います!
彼は誰ですか?
Quién es él?
(キエン エス エル)
ときかれた時に相手に自分の家族や親戚を紹介できるようにしておきましょう♪最後には日本ではあまり知られていない、以外なお父さんやお母さんのお話も出てきます!
家族や親せきのスペイン語
家族
familia
(ファミリア)
親戚
pariente
(パリエンテ)
海外では家族の交流が日本より活発で、親戚とも家族のように親しく付き合うことが多いです。この前も、ペルー料理店では、お誕生日のお祝いだからとその家族や親戚の方達が集まってパーティーを開いていました!
日本では親戚の誕生日だからって皆が集まることは少ないのでなんか素敵だなーと思いました◎
スペイン語でおじさんとおばさん
おじさん
tío
(ティオ)
おばさん
tía
(ティア)
日本語で「おじさん・おばさん」と呼ぶより「ティオ・ティア」と呼ぶほうが可愛いし若々しいと思いませんか(笑)?
日本でも、自分の実の叔父や叔母でなくても自分より年がかなり上の人を「おじさん・おばさん」と呼ぶのと同じ感じで「tío・tía 」って言うことがあります。
例えば私の居るペルー料理店でもペルー人のスタッフさんが皆「tío」って呼ぶお客さんが居ます。この方は本当に親戚の叔父なる方というわけではないですが、愛情を込めて「○○おじさん♪」という感じでティオと呼ばれています(^^)
私も小さい子におばちゃんと呼ばれるなら可愛く「ティア♪」って言われたいなと思います(笑)
スペイン語でいとこ
いとこ(男性の場合)
primo
(プリモ)
いとこ(女性の場合)
prima
(プリマ)
「プリモ」に「プリマ」これまた可愛いスペイン語です♪
いとことの付き合い方って、それぞれの家庭や親戚によって違いますが、海外ではそれこそ兄弟姉妹の様に仲の良いいとこ同士が多いみたいです。
来週いとこの家に遊びに行きます。
La próxima semana voy a visitar a mi primo.
(ラ プロキシマ セマナ ボイ ア
ビシタール ア ミ プリモ)
ペルー人の方はしょっちゅう、いとこと遊んだりご飯食べたりするみたいです♪
私はいとこ達と殆ど交流が無いのでちょっと寂しいのですが、あなたはどうですか?いとこと結構連絡とったりしますか?
スペイン語で姪と甥
姪 めい
sobrina
(ソブリナ)
甥 おい
sobrino
(ソブリノ)
姪とは自分の兄弟姉妹の娘で甥とは兄弟姉妹の息子ですね。
あなたのtíoから見たらあなたがsobrinaもしくはsobrinoに当たることになります◎
私には3人の甥がいます。
Yo tengo tres sobrinos.
(ヨ テンゴ トレス ソブリノス)
私にはまだ姪も甥も居ないですがつい最近私の友達に姪が生まれたようでFacebookに可愛い赤ちゃんの写真がアップされていました♪
スペイン語で孫
孫 まご(男性の場合)
nieto
(ニエト)
孫 まご(女性の場合)
nieta
(ニエタ)
おばあちゃんはabuela(アブレラ)で、私のabuelaからすると、私はnietaに当たります◎ちょっと関係ないですが、最近私はabuelaと文通してます♪私のおばあちゃんは、おちゃめでとても可愛い文章を書くので手紙が来るのが楽しみです(^^)
スペイン語で代父と代母
代父
padrino
(パドリーノ)
代母
madrina
(マドリーナ)
え、父じゃないの代父なの?って不思議に思いますよねー。私も最近こういう存在があるのをペルー人の方から知りました!
なんでも代父母とはキリスト教の洗礼式に立ち会う人のことで、よくその子の叔父や叔母にあたる人が代父や代母になる場合が多いようです。
なのでペルーを含めキリスト教圏ではpadrinoやmadrinaがいます。
代父や代母は洗礼式以外でも重要な役割があり、その子の実の父母に何かあった際には、まさに代わりの親として社会的経済的に支える義務があるのです。
つまり簡単に言うとpadrinoやmadrinaはその子の人生において「第2の父や母」のことを指すのです!
スペイン語圏でpadrinoやmadrinaという言葉が出てきたら「あ、このことかな」と思い出してくださいね(^^)♪
スペイン語で家族紹介や親戚紹介
これまでの単語を覚えておけば、スペイン語でもすぐに家族familia親戚parienteを紹介できます!
彼は私の叔父です。
El es mi tío.
(エル エス ミ ティオ)
彼女は私の孫です。
Ella es mi nieta.
(エジャ エス ミ ニエタ)
彼は私の○○です。
El es mi ○○.
(エル エス ミ)
彼女は私の○○です。
Ella es mi ○○.
(エジャ エス ミ)
○○にいとことか叔父さんとか単語を入れれば良いだけなので、このフレーズさえ覚えておけば、バッチリ相手に紹介できるので便利ですね♪
スペイン語でお父さんとお母さん
スペイン語でおじいちゃんとおばあちゃん
スペイン語で兄弟姉妹
は、それぞれ以前の記事で詳しく紹介いるので、そちらも是非チェックしてみてください☆
家族(familia)や親戚(pariente)の関係や付き合い方ってホントに国によって違うので興味深いです。
この国では親戚はこんな付き合いだよーとか、その当たりの情報がありましたら是非教えてください♪
・・・今日のスペイン語・・・
家族
familia
(ファミリア)
親戚
pariente
(パリエンテ)
おじさん
tío
(ティオ)
おばさん
tía
(ティア)
いとこ(男性の場合)
primo
(プリモ)
いとこ(女性の場合)
prima
(プリマ)
姪 めい
sobrina
(ソブリナ)
甥 おい
sobrino
(ソブリノ)
孫 まご(男性の場合)
nieto
(ニエト)
孫 まご(女性の場合)
nieta
(ニエタ)
代父
padrino
(パドリーノ)
代母
madrina
(マドリーナ)
どうも!
私はprimoは8人いますが、そのうち年下の子たちとはゲーム友達みたいになってます笑
Abuelaさんと文通ですか~おばあちゃんメッチャ嬉しいでしょうね!なかなかいないと思いますよ!
お久しぶりです!返信遅くなってごめんなさい!
なるほどー、ゲームをしていると、年下の子たちとも仲良くなれて良いですね♪
おばあちゃんは、いつも素敵な文章をくれるので嬉しいです☆
ご年配の方の文は、顔文字とか使ってるわけではないのに
豊かな表現力でいろんな気持ちが伝わってくるので素敵です!
Yo amo esta página web. Muchas gracias por enseñar español. =^~^=
Hola,Daniel!
Gracias por su mensaje.
Estoy contenta!
Vamos a estudiar español(^^)
ひろこさんこんにちは、
このブログは、読みやすくて、綺麗な写真があって、とても楽しくて、スペイン語の勉強ができて最高ですね。
親戚のparienteは、“親戚にツッパリがいてpariente ”、“姪の素振りをするsobrina”と覚えました。
こんな風にして単語を覚えています。これからも楽しいブログ書いて下さいね。
chikoさんこんにちは!
ありがとうございます!!
面白くて楽しい覚え方ですね(^▽^)
私もそんな感じであれこれ日本語と関連づけたりして覚えてます♪
ほんとにゆっくりですがこれからも自分のペースで勉強しながらブログ書きますので、
どうぞ宜しくお願いします♪