クリスマスや年末、あなたはいかがお過ごしですか?私はずっと仕事です・・(笑)仕事納めって何ですか?仕事が全く納まりません!!
まあ、私の事はいいとして、皆さんもやっぱり年末年始は慌ただしく過ごす事が多いのではないでしょうか?
そんな時期には、自分で直接相手に何かを伝える時間や機会が無くて、「●●君に宜しく伝えておいてね!」「●●さんに~って言っておいて!」と他の人にお願いする場面も出てくるものですね。
では、スペイン語でこういう時は、何と表現するのでしょうか?さっそく見ていきましょう~♪
スペイン語で「伝える」は?
スペイン語で「伝える」という動詞は「decir」になります。
伝える
decir
(デシール)
このdecirには、「伝える」の他に「言う」という意味でよく使われ、以前の記事にも出てきました。このスペイン語動詞は、日常会話でかなりよく出てきそうですよね!そして、今日の大事なフレーズの基本形はこれです↓
(彼・彼女に)~と伝えて
Dile a ~
(ディレ ア ~)
この「dile」って何だ?って気になりますよね。dileはdecirの活用形にも無くて私も最初分かりませんでした。
が!調べてみると分かりました!
dile=di+le
だったんです♪
diはdecirが変形したもので、相手に「言って」「伝えて」とお願いする命令形の言葉になります。leは「彼に、彼女に」という意味のスペイン語です。で、このdiとleがくっついた言葉が
(彼や彼女に)伝えて
dile
(ディレ)
では!スッキリ解決したところで、リアルな例文を見ていきましょう。
宜しくお伝えくださいのスペイン語
マリさんに宜しくお伝えください。
Dile que le mando saludos a Mari.
(ディレ ケ レ マンド サルードス ア マリ)
誰かに伝えて欲しい内容で、「宜しくお伝えください」「宜しく言っておいてください」これが一番よく使うフレーズですね。
スペイン語では「~に宜しく」って何て言うんだろう?と気になった方も多いみたいです。
ミカに、私に電話するように伝えてください。
Dile a Mika que por favor me llame por telefono.
(ディレ ア マリ ケ ポルファボール メ ジャメ ポル テレフォノ)
ミカに電話を掛けても出ない。でも、話さなくてはいけない事がある。そんな時は、ミカに会う予定がある人にDile a Mika que por favor me llame por tellefono.と言って伝言をお願いする手があります!
リカルドに、私に書類を渡すように伝えてください。
Dile a Ricardo que me mande los documentos.
(ディレ ア リカルド ケ メ マンデ ロス ドクメントス)
私もそうですが、ついうっかり提出しないといけない書類を出し忘れていた事ってありますよね?そういう時に「Aさんが書類渡してって言ってたよ」と言われて、ああああ忘れてたあああ!!と慌てたりとか・・(笑)
●●に愛してるよと伝えてください。
Dile a ●● que lo amo.
(ディレ ア ●● ケ ロ アモ)
この●●には、主にあなたの大切な家族など名前を入れてください☆本当は直接相手に気持ちを伝えれたら良いのですが忙しかったりタイミングが合わなかったりで、誰かに伝言をお願いする事もありますよね。
というわけで、今日は伝言を伝えるようお願いするフレーズでした。この年末忙しいあなた!是非今日のスペイン語を使って一緒に乗り切りましょう(笑)
合わせて読みたい:
スペイン語で~と言ってたよ
スペイン語で伝えるまとめ
伝える
decir
(デシール)
(彼・彼女に)~と伝えて
Dile a ~
(ディレ ア ~)
マリさんに宜しくお伝えください。
Dile que le mando saludos a Mari.
(ディレ ケ レ マンド サルードス ア マリ)