中南米に旅行した気分になる特別なスペイン語の歌がある!

スペイン語圏の国一覧

あなたはスペイン語圏に行った
ことはありますか?
スペイン語はスペイン以外にも
南米や中米等色んな国で話す
言葉なので、スペイン語を
勉強すればそれだけ様々な
国に旅行して話せるので、
とても覚えがいがある言語だな
といつも思います♪

こうして勉強している言葉が、
実際にどの国で使われている
のか、今日はそれをしっかり
チェックしておきましょう!

まずはこの国♪

スペイン
España
(エスパーニャ)

「スペイン」はスペイン語の国。
これは皆さん誰でも知ってますね(笑)
では、その他のスペイン語圏一覧を
見て行きましょう~◎

南米のスペイン語圏一覧

アルゼンチン
Argentina
(アルヘンティーナ)

ウルグアイ
Uruguay
(ウルグアイ)

エクアドル
Ecuador
(エクアドール)

コロンビア
Colombia
(コロンビア)

パラグアイ
Paraguay
(パラグアイ)

ボリビア
Bolivia
(ボリビア)

ベネズエラ
Venezuela
(ベネズエラ)

ペルー
Perú
(ペルー)

チリ
Chile
(チレ)

中米・カリブ地域のスペイン語圏一覧

メキシコ
México
(メヒコ)

キューバ
Cuba
(クーバ)

グアテマラ
Guatemala
(グアテマラ)

コスタリカ
Costa Rica
(コスタ リカ)

ドミニカ
Dominica   
(ドミニカ)

ニカラグア
Nicaragua
(ニカラグア)

パナマ
Panamá
(パナマ)

プエルトリコ
Puerto Rico
(プエルト リコ)

ホンジュラス
Honduras
(オンドゥラス)

エルサルバドル
El Salvador
(エル サルバドール)

スペイン語圏は絶景のオンパレードだった!

改めてスペイン語圏の国を並べてみると
うわー、こんなにあるんだあ!って
実感しますね◎日本語は逆に日本だけ
なので、よけいに不思議に思えます。

で、それぞれの国名を画像検索
すると、更に驚きの連続なんですよ!
南米や中米は、まさに大自然の絶景の
オンパレードでその画像を見るだけでも
「えー!現実にこんな場所あるの!?」
と感動します♪

言い出したらきりが無いのですが、
ペルーにはマチュピチュがあるし
ボリビアにはウユニ塩湖があって
コスタリカにはココ島が・・・
スペイン語圏の神々しいまでの絶景に
そりゃ皆スペイン語頑張るわけだ!
と思いましたよ(笑)

ところで、この前ペルー料理店に
ベネズエラ人のお客様がご来店された
のですが、その方にベネズエラの
世界遺産を教えてもらいました。

ベネズエラには世界で一番高い滝
「エンジェルフォール」があり、
映画『カールじいさんの空飛ぶ家』
のモデルになったのが、この滝だと
おっしゃっていました☆

中南米の国名が連呼されてる歌がある!

スペイン語圏の国が多い中南米。
その中南米の国名を次々と連呼している
スペイン語の歌があるんですよ。

楽しむ人
La Gozadera
(ラ ゴサデーラ)

タイトルの通り、とてもノリノリで
楽しめる曲とPVなので是非聴いてみて
ください♪

Miami me lo confirmó
Gente de Zona!
Puerto Rico me lo regaló
Marc Anthony
Dominicana ya repicó
Yelelei Yelelei Ohh

Y del caribe somos tú y yo
Y se formó la gozadera,

Miami me lo confirmó
Y el arroz con habichuela, Puerto Rico me lo regaló
Y la tambora merenguera, Dominicana ya repicó
Con México, Colombia y Venezuela
Y del caribe somos tú y yo

Repicando!
La cosa esta bien dura, la cosa esta divina
Perú con Hondura, Chile con Argentina
Panamá trae la zandunga, Ecuador bilirrubina

Y Uruguay con Paraguay, hermano con Costa Rica
Bolivia viene llegando, Brasil ya esta en camino
El mundo se esta sumando, a la gente de los latinos

Y se formó la gozadera, Miami me lo confirmó
Y el arroz con habichuela, Puerto Rico me lo regaló
Y la tambora merenguera, Dominicana ya repicó
Con México, Colombia y Venezuela

Y del caribe somos tú y yo
Y se formó la gozadera, Miami me lo confirmó
Ay el arroz con habichuela, Puerto Rico me lo regaló
Y la tambora merenguera, Dominicana ya repicó
Con México, Colombia y Venezuela
Y del caribe somos tú y yo

なかなか素敵な曲ですよね♪
サビの部分だけざっと訳すと
こんな感じです↓

Miami me lo confirmó
Y el arroz con habichuela, Puerto Rico me lo regaló
Y la tambora merenguera, Dominicana ya repicó
Con México, Colombia y Venezuela
Y del caribe somos tú y yo

マイアミが証人だ
米と豆はプエルトリコが贈ってくれた
そしてドラムやメレンゲはドミニカが鳴らしている
メキシコもコロンビアもベネズエラも皆カリブ海の仲間だ

この様にこの歌は中南米万歳!という
感じで、中南米にある様々な国を称え
陽気に踊り歌い楽しむ曲なんです☆

普段ダンスどころか運動不足で身体が
なまりまくっている私ですが、この
曲をきくと一緒に踊りまくりたく
なりますよ(笑)

踊りましょう!
vamos a vailar!
(バモス ア バイラール)

あと、なんでマイアミが証人だと
言っているのか疑問で、自分なりに
考えた結果、マイアミって
アメリカのメキシコ湾に面した先端で
中南米に一番近い位置にある都市
だからかなーと思いました◎

実際にはどうなんでしょう?
詳細が分かる方是非教えてください!

今日はスペイン語で
スペイン語圏の色んな国の
名前を言ってみました☆

スペインに中南米に・・・
綺麗な景色や自然が沢山!
あなたはどの国の景色が
好きですか?

Facebookページもあります☆

スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

5 件のコメント

  • Rio-Bicondova より:

    Buen articulo, pero vi un error. アルゼンチン se pronunciaria asi アルヘンティーナ. De la manera que la has escrito estaria en ingles, jajajaja. Saludos spaingoblog.

    • ひろこ より:

      Hola♪Muchas gracias!たすかりました!Saludos!

  • Aquamelon より:

    ウユニ塩湖はボリビアですよ~!

    私もこの曲の南米最高って雰囲気大好きです♪

    • ひろこ より:

      あああ!ありがとうございます!
      力強くて明るくて、定期的に聴きたくなる曲ですね!
      テンション上げる時はラテンの音楽をかけます♪

  • sao より:

    Gente de zona は、マイアミに渡って成功したキューバ人なので、マイアミがマーク・アンソニーと引き合わせてくれて、それでこのgozadera =パーティーができたっていう意味が含まれなているんじゃないかなーと思います。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です