あなたは夏は好きですか?夏と言えばやっぱり青い海と空!
今年の夏、あなたは海に泳ぎに行きますか?暑い日に青空の下で海の香を楽しみながら浜辺で食べるかき氷ややきそばは格別ですよね~。
・・と、なんだかバカンスな気持ちになったところで今日のスペイン語にレッツゴー!
空と海と雲をスペイン語で言うと
海 うみ
mar
(マル)
空 そら
cielo
(シエロ)
雲 くも
nube
(ヌベ)
青い海と青い空と白い雲
mar azul y cielo azul y nube blanca
(マル アスール イ シエロ アスール イ ヌべ ブランカ)
海!空!雲!これぞ夏♫海のmar(マル)は英語で「海の」という意味のmarine(マリン)にちょっと似てませんか?
空のシエロってキレイな響きですよね(^^)可愛らしいというか、軽やかでまさに空のイメージにピッタリな気がします♪
雲はnube(ヌベ)ですが、雪はnieve(ニエベ)といいます。雲と雪、nubeとnieveこの二つは、漢字もスペイン語もなんとなく似てますね~。
あの雲は猫のように見える。
Esa nube parece un gato.
(エサ ヌベ パレセ ウン ガト)
そういえば、丁度ペルー料理店のカレンダーを見ると7月15日のところに「día del mar」と書かれていました!「ディア デル マル」つまり「海の日」です◎
※díaは「日」という意味です。
そして「海は広いな大きいな~」という皆ご存じの海の歌。これをスペイン語で言うとどんな感じになるのか考えました◎
海は広いな大きいな
El mar es ancho y grande
(エル マル エス アンチョ イ グランデ)
※anchoは「広い」、grandeは「大きい」という意味です。
夏になると一度は口ずさみたくなるこの童謡♫スペイン語でも言えるようになったら楽しいね!
海と空と雲のスペイン語あとがき
気が付けば、もうそんな時期なんですねー。青い海に、青い空、ぽっかり浮かぶ白い雲。。。そんな景色が頭に浮かびました。
今日あるお客様が、もうすぐ海に行くから水着買わなくちゃ!と言ってました。それをきいていると(あー、私も海に行きたいなーーーー!!!)って羨ましくなりました(ー▽ー)
とりあえず、もうちょっとお腹周りをスッキリさせてから水着を着たいと思います。。。
・・・今回学んだこと・・・
海は mar (マル)
空は cielo(シエロ)
雲は nube(ヌベ)