お祝い記念日のスペイン語を勉強

雛祭りや子供の日を簡単なスペイン語で説明するとこうなる♪

スペイン語 男の子 女の子

もうすぐ3月ですね!日に日に、寒さも和らいでいる気がします。。。つい最近まで雪と寒さで大変でしたが、3月3日のひな祭りは目前なんですよねー。ちよっとびっくりです。さて、ひな祭りは誰のための日??ということで今回のEspañolはこちら、

スペイン語で女の子や男の子は何ていう?

tratarのスペイン語

男の子 niño(ニーニョ)
女の子 niña(ニーニャ)

とっても言いやすいし、まさにEspañol!!って感じがしますよね♪そしてニーニョ、ニーニャといえば・・・

El Niño(エル ニーニョ)
La Niña(ラ ニーニャ)

という現象の名前があります◎私もエルニーニョ現象って、中学か高校の時学校の授業できいたような気がします。。。

でも、どういうものかまでは覚えてなくて調べたところエルニーニョとは数年に一度、ペルーの沿岸沖から太平洋にかけて起こる高水温現象の事を指すらしいです。逆に低水温現象はラニーニャと呼ぶようです。

えーと・・・要するにペルーの海を含む水温の高低現象みたいですね。なんだか私もわかったようでいまいちピンと来ないです(爆)ご興味のある方は是非調べてください(笑)!

スペイン語でひな祭りとこどもの日を説明してみよう!

ひな祭りのスペイン語

さて、普段使わない部分の脳を使ったところで話は変わりますが、もうすぐ雛祭りです☆

スペイン語で雛祭りをどう説明しているのか調べたところよく書かれているのがこんな感じでした♪

雛祭り -日本の女の子達の日
Hina-matsuri – El día de las niñas en Japón
(ヒナマツリ エル ディア デ ラス ニーニャス エン ハポン)

一言で説明すると、確かにこうなりますよね。雛祭りがこれだから、子供の日のスペイン語は・・・

こどもの日をスペイン語で言う

5月5日子供の日は
El dia de los niños
(エル ディア デ ロス ニーニョス)

となっていました!私も海外の人に雛祭りって何?子供の日って何?ときかれたら、こう答えたいと思います(^^)

ペルー料理店で出会った可愛い子供


ところで、ニーニョといえば最近お店に、
とっても愛らしい3歳くらいの男の子がいらっしゃいました!

その子はニットの帽子をかぶっていたので、私が「素敵だね♪Bonito!」と言うと、にっこり笑ってゴソゴソと帽子を脱ぎ、私に渡してくれました。

帽子をよくよく見てみると、中に小さな車のおもちゃと
キャンディーが一つずつ入っていました。
私が「すごいね!宝物箱だね!」というと、オモチャやキャンディーが入ったままの帽子をまた大切そうに頭にかぶせていました♡

その様子が本当に可愛くて、胸がキュンってなりました(>▽<)niño・niñaの時期って特別なものがありますね!昔は私にもこんな可愛い時があったのでしょうか・・・・あなたの子供の時はどんな感じでしたか(^^)?

スペイン語でひな祭りとこどもの日まとめ

男の子 niño(ニーニョ)
女の子 niña(ニーニャ)

雛祭り -日本の女の子達の日
Hina-matsuri – El día de las niñas en Japón
(ヒナマツリ エル ディア デ ラス ニーニャス エン ハポン)

5月5日子供の日は
El dia de los niños
(エル ディア デ ロス ニーニョス)

Facebookページもあります☆

スペイン語

POSTED COMMENT

  1. Hideyo より:

    Buenas tardes!
    とても可愛らしいお話ありがとう ♥♥
    なんだかその微笑ましい様子が目に浮かび、
    ニコニコしながら読んでしまいました。
    いつも読んでるブログからは、今でも可愛らしさが
    ヒロコちゃんにはあることが感じられます(。◕‿◕。) 
    うちでも毎年必ず出している46年物の大事なお雛様。
    これを飾っている時は【niña】に気持ちが戻るひと時です。
    いくつになっても心の中に女の子を残していたいですね

    • hirohiroko より:

      Buenas noches!
      こちらこそいつもコメントありがとうございます☆
      可愛らしさ・・・自分では、あまり分かりませんが、
      少女のような気持ちをいつまでも大切にできるように
      なりたいなーと思います(^^)♪

      かなり年季の入った立派なお雛様なんですね!
      私も、ひな祭りの飾りを見るとniñaの頃を思い出します。
      お雛様の顔を見ると、なんだかほっこり懐かしい気持ちになりますね♪

  2. tomoco より:

    Hola ヒロコちゃん♡
    うちもお雛様出てます、すでに私はniñaという歳とはかけ離れていますがw
    一体何歳ぐらいまでが niño niña なんですかね… 日本でもアバウトですから似たようなかんじなのかな…
    スパニッシュ系の男の子だったのかな?可愛いですね♡

    • hirohiroko より:

      Hola tomocoさん!

      niño niñaは日本と同様、この年まで!!と決まってはいないらしいです♪
      ペルー人の方曰く「だいたい12歳くらいまでかな~」ということでした☆

      その男の子は日系のお子さんで、日本の男の子と変わらない感じでした♪
      目がクリッとしてすっごく可愛かったです!

  3. なり より:

    はじめまして!
    私は現役高校生で、中学の時からすこしずつスペインの情熱的な
    文化に魅せられ、いまはすっかりスペインが大好きになりました♡

    文化や歴史など、すこしずつ学んできたのですが
    スペイン語を全く覚えていないため、英語や日本語で公開されている
    間違った情報や最新でない情報を信じ切っていました><

    少し前にtwitterでヒロコさんにフォローしていただいてすぐにフォロバさせて
    いただいたのですが、お恥ずかしながらそのときは「ヒロコさんってすごい人だなあ…私もこんな風にスペイン語が話せたらな~!」と思うばかりで努力していませんでした(;´Д`)

    このブログはとてもわかりやすく、私のスペイン語学習にとても合っている!と思いました!!無理なく楽しく学習できそうです(^^*)
    ここで得たものからさらに広げていこうと思います♪
    すてきなブログをありがとうございます!

    • hirohiroko より:

      はじめまして!
      中学生で、自ら好きでスペインの文化を学んでいたなんて素晴らしいですね(^▽^)
      私なんか中学の頃はいつも仕方なく学校の勉強をしているだけでした。。。

      確かに、その国の言葉を知ればその国の中身が見えてきたりするし、大切かもしれませんね!
      本や映画の日本語訳も参考にはなりますが、やはり言語がスペイン語なら
      それを見ないと本当の良さや意味が分からない時がありますね。

      ツイッターのフォロバありがとうございます☆
      私もまだまだスペイン語初心者な上に、勉強が得意ではないので
      本当にまったり楽しみながらしか覚えられません(^^;)
      でも、これからもなりさんと一緒に勉強できたらとても嬉しいです!
      今後ともどうぞ宜しくお願いいたします。

hirohiroko へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください