もしも生まれ変わるなら、何になりたいですか?
こんな風に「もしも~なら・・」って想像することありますよね。
私も昔から空想や想像することが好きで、
よく「もし~だったら・・」と考えています。
おそらく、こんな風に想像する人は世界中に沢山いるはず。
というわけで、今日は「もし」「もしも」のスペイン語。
スペイン語圏の人達と「もしも~なら」って語れるようになりたいですね♪
スペイン語で「もし~なら」のカタチ。
「もし~なら」と表現する文章の仕組みは簡単です!
ざっくり言うと、文章の冒頭で「Si(シ)」を使うだけ♪
もし〇〇ならば、□□□。
Si 〇〇 , □□□.
(シ 〇〇 , □□□.)
こんな感じで、仕組みは簡単ですね。
では、このSiを使った例文を見てみましょう!
「もし~なら」「もしも~なら」のスペイン語フレーズ
もしあなたが忙しいなら、私が手伝います。
Si estás ocupado, te ayudaré.
(シ エスタス オクパード テ アユダレ)
これは、相手にとって言われたらすごく助かるフレーズですね◎
積極的に使いたいです。
もし明日晴れたら、一緒に魚釣りをしよう。
Si el día de mañana esta soleado , pesquemos juntos .
(シ エル ディア デ マニャーナ エスタ ソレアード ペスケモス フントス)
もし明日雨なら、家でゲームをしよう。
Si mañana llueve,juguemos el juego en casa.
(シ マニャーナ ジュエベ フゲモス エル フエゴ エン カサ)
※día de mañanaは明日、soleadoは晴れる、pesquemosは釣りをしよう、juntosは一緒に、
llueveは雨、casaは家
明日の天気というのは分からないものです。
天気予報では明日晴れと言われても実際は違う事もよくありますよね。
なので、明日もしこの天気だったらこうしようと予定を立てておくのが
スムーズかもしれませんね(^^)
もしお腹がすいていたら、すぐにレストランへ行きましょう。
Si tienes hambre, vamos al restaurante de inmediato.
(シ ティエネス アンブレ バモス アル レストランテ デ インメディアート)
※tienes hambreはお腹がすいている、inmediatoはすぐに
お腹が空いている状態では、体に力が入らないし、
折角遊びに出かけていても楽しめなくなります。
なので、もし相手がお腹すいているなら、まずはご飯を食べるべきですよね!
もしも願いが叶うなら、空を飛びたいです。
Si mi deseo se hiciera realidad , me gustaría volar en el cielo.
(シ ミ デセオ セ イシエラ レアリダ メ グスタリア ボラル エン エル シエロ)
もしも生まれ変わるなら、猫になりたい。
Si naciera de nuevo , me gustaría ser un gato.
(シ ナシエラ デ ヌエボ メ グスタリア セル ウン ガト)
※deseoは願い、realidad は現実、volarは飛ぶ、cieloは空、
nacieraは生まれる、nuevoは新しい、gatoは猫
「もしも願いがかなうなら」「もしも生まれ変わるなら」
これは、皆がよく想像をする事ですよね~。
そして、まったりお昼寝している猫たちを見て
「猫はいいな~。私も猫になりたいな~」と思ってしまうのは、私だけではないはず!
こんなかんじで、Siを使えば「もし」「もしも」の文章が作れます◎
ここでふと、「もしも~という文章や文法には何か名前があるのかな?」と
疑問に思い、勉強し調べました。すると、ちゃんと名前があったので簡単に紹介したいと思います。
「もしも~ならば」の名前と文法
「もし〇〇ならば、□□□。」
このような文章は「条件文(じょうけんぶん)」といいます。
ふむふむ条件文・・・なるほど、確かにと思える名前ですね。
たとえば、さっき出てきたフレーズ。
「もし明日晴れたら、一緒に魚釣りをしよう。」
ここでは、「明日晴れたら」という条件が出てきますよね!
更に!この条件文は2つのパートに分かれていて、それぞれに名前があるんですよ。
では、例文を見て行きましょうー。
もし明日晴れたら、一緒に魚釣りをしよう。
Si el dia de mañana está soleado , pesquemos juntos .
このフレーズのなかで
★もし明日晴れたら
Si el día de mañana está soleado
この部分は【条件節(じょうけんせつ)】といいます。
★一緒に魚釣りをしよう
pesquemos juntos
この部分は【帰結節(きけつせつ)】といいます。
こんなふうに、「もし~ならば」の部分は「条件節」、
その後で「~である」と結論を言っている部分は「帰結節」というんです。
「へえー、何にでも名前があるものだなあ~」と、
私はこれを知った時、なんだかちょっと賢くなった気がしました!
実際にスペイン語の会話をしている時は、必要ないかもしれませんが、
このフレーズについてより深く勉強したいと思った時、
その文法や名前が大切になりますね。
今日はスペイン語で「もし~なら」「もしも~だったら」
というフレーズと文法について勉強しました♪
すぐに自分で上記のようなフレーズを作るのは難しいですが、
「Si 〇〇 , □□□.」
という形の文章や会話がでてきたら、
「もし~なら・・」という内容なんだなーと、分かるようになりましたね!
ところで、最近2周連続で日曜あたりに台風が来てしまいましたが、あなたのところは大丈夫でしたか!?この時期は気温の変化も激しいので風邪をひかないように気を付けてくださいね。
※合わせて読みたい:
釣りをするのスペイン語を勉強しよう
スペイン語で天気の単語一覧
スペイン語で「もし~なら」「もしも~だったら」のまとめ
もし〇〇ならば、□□□。
Si 〇〇 , □□□.
(シ 〇〇 , □□□.)
このような文章は「条件文(じょうけんぶん)」と呼び、
条件文の中で、「もし~ならば」の部分は「条件節」、
その後で「~である」と結論を言っている部分は「帰結節」