【スペイン語重要動詞】serとestarはどう違うの?

スペイン語 ser estar

SerとEstarの違いって何?と
最近ご質問がありました(^^)
そういえば、今までそれぞれの
言葉を感覚的に使っていて、
違いを詳しくわかっているとは
言えなかった事にそこで気づき
ました!

というわけで今日は
SerとEstarの違いをしっかり
把握すべく頑張りました(笑)!
今回はちょっと長い文章になりましたが、
これを抑えておけば今後勉強がもっと
楽になるかもしれません☆

Serって何?Estarって何?

それぞれの違いの前にそもそもSerは何か
Estarは何か知っておかなきゃですよね◎

私はスペイン語の勉強をはじめて3ヶ月
くらいの頃は、むしろこのSerとかEstar
とかについて考えること自体難しそうで
避けていましたよ・・(爆)

でも、実際見てみたら思ってた程難しい
言葉でもなくて、むしろ既に簡単な
スペイン語会話の中で自然に使っている
ものでした(^^)
—————————-
Ser(セル)とは
—————————-
●serはスペイン語の動詞です。
●ser動詞の活用は
私 soy(ソイ)
きみ eres(エレス)
彼、彼女、あなた es(エス)
と変化して行きます。
●serは英語のbe動詞に当たります。
●ser動詞を使ったフレーズ例↓
私は日本人です。
Yo soy Japonesa.
(ヨ ソイ ハポネサ)
私の名前はヒロコです。
Mi nombre es Hiroko.
(ミ ノンブレ エス ヒロコ)
—————————-
Estar(エスタール)とは
—————————-
●estarはスペイン語の動詞です。
●estar動詞の活用は
私 estoy(エストイ)
きみ estas(エスタス)
彼、彼女、あなた esta(エスタ)
と変化して行きます。
●estarは英語のbe動詞に当たります。
●estar動詞を使ったフレーズ例↓
悲しいです。
Estoy triste.
(エストイ トリステ)
彼女は疲れています。
Ella esta cansada.
(エジャ エスタ カンサーダ)
—————————-

と、それぞれこんな感じです。
フレーズ例を見れば、どれも基本的で
よく使う言葉だし、意味的にはそんなに
難しくなさそうですよねー(^▽^)♪

serもestarも主語の状態を表す動詞

上記を見ていて「お!?」と思うのが
「serもestarも英語のbe動詞に
当たるスペイン語である」
というところです!

serもestarも主語の状態を表す動詞で、
どちらも日本語では「~です」という
意味に当たることが多いのですが、
だからこそ逆にSerもEstarの使い分けが
分からない時が出てくるんです(^^;)

例えば、どうして「Estoy triste.」の
EstoyをSoyにしては駄目なの??
とか・・・。

では、次は今日の本題!
serとestarの違いと使い分け
について追求して行きます!

serとestarの違い

serとestar

単刀直入に説明してしまうと、

●スペイン語のser動詞は
「永続的でずっと続く状態」
「その本質、性質を表す」
という場合に使います。

●スペイン語のestar動詞は
「一時的な状態や様子を表す」
「状態が変化した、変化する場合」
という時に使います。

例えば、先ほどのser動詞のフレーズ
私は日本人です。
Yo soy Japonesa.
私の名前はヒロコです。
Mi nombre es Hiroko.
私が日本人であることも、
私の名前がヒロコであることも、
基本的には絶対に変わらないものです。
だからser動詞が当てはまるんですね!

逆にestar動詞を使ったフレーズ
悲しいです。
Estoy triste.
彼女は疲れています。
Ella esta cansada.
悲しいとか疲れているというのは、
一時的な状態で、次の日には
もう悲しくないかも知れないし、
疲れがとれて元気になっているかも
しれませんよね(^^)
だからestar動詞が当てはまるんです!

ものすごくおおざっぱに言うと
estarとserの違いは、
変わるか変わらないかですねー(笑)

時間や時刻はserかestarか?

スペイン語動詞

ここでクイズです!
「1時です。」と時間を表現する時は
serかestarかどっちを使うでしょうか?

正解は



serです!!

1時です。
Es la una.
(エス ラ ウナ)

esはserが変化した形。
時間は変化するものだからestarを使う
と思っちゃいますよね?
でも時間や時刻を表すときはser動詞が
使われるんです!意外ですよねー。

というわけで、
時間や時刻はser動詞!と
覚えておきましょう~◎

serとestarの使い分け

あとですね、serとestarどちらを使っても
文章が作れちゃうけど、意味が微妙に
違ってくる場合があるんです。

例えば、
彼は太った人です。
El es gordo.
(エル エス ゴルド)
↑これは「太っている体質の人」つまり
その人が昔も今もずっと太った性質の
人であることを表現しています。

彼は太っている。
El esta gordo.
(エル エスタ ゴルド)
↑こっちは彼が前は太ってなかったけど
今は太っている、つまり前とは変化して
太った状態であることを表現しています。

つまりそれが本質なのか単に今の状態なか
って違いですねー。

私も今回それぞれの違いを
勉強してためになりました♪
これからもご質問等気軽に
コメントとかくださいね☆

・・・今日のスペイン語・・・
●スペイン語のser動詞は
「永続的でずっと続く状態」
「その本質、性質を表す」
という場合に使います。

●スペイン語のestar動詞は
「一時的な状態や様子を表す」
「状態が変化した、変化する場合」
という時に使います。

●時間や時刻はser動詞!

Facebookページもあります☆

スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

18 件のコメント

  • きよちゃん より:

    なるほど!
    早速メモしました。本当にわかりやすい!
    Estoy estudiant español. 。^‿^。

    • ひろこ より:

      私も今回記事にまとめてみてとても勉強になりました☆
      これからも勉強した文法を、記事にして覚えて行きたいと思います♪

  • Rio-Hiiragi より:

    Hola gente japonesa , ¿como están? ñ___ñ . Me agrada este blog. 多くの情報がいます.

    • ひろこ より:

      Hola!Gracias por su mensaje(^^)Encantada!
      Estoy estudiando español☆
      Me podria enseñar español?
      Es mejor 多くの情報がいます。→ 多くの情報があります。
      Vamos a estudiar!
      どうぞ宜しくお願いします。

      • Rio-Bicondova より:

        Si, podria enseñar español ñ____ñ , yo estoy estudiando japones. 日本語を勉強します。それは難しいです u___u T___T. 英語が話せますか?

        • ひろこ より:

          Gracias!
          たしかに、日本語は難しいですね(><)英語は少しだけしか話せません(^^;)
          私も、がんばってスペイン語を少しずつ勉強したいとおもいます。
          Animo☆

          • Rio-Bicondova より:

            xD , どうしてはスペイン語が好きですか?. ¿Porque les gusta el idioma español? , ¿Gustar America Latina o España?. ラテンアメリカやスペインが好きですか?

          • ひろこ より:

            ペルー料理レストランで働いているからです。
            ペルーに行きたいです!
            Me gusta porque trabajo en restaurante peruano♪
            Yo quiero ir a peru!

  • Rio-Bicondova より:

    凄い!,私は日本に行きたいです. Genial!, yo quieo ir a Japon. あなたたちはスペイン語をたくさん知っていますか?Do you know a lot of things about spanish language?, ustedes saben mucho sobre idioma español?

    • ひろこ より:

      日本に行きたいのはなぜですか?日本にも、おいしい食べ物がいっぱいあります(^^)
      私はスペイン語をすこしだけ知っています。
      Poco a pocoです♪

  • GaleWing より:

    こんばんは!
    いいですね~!こうして文法のことを詳しく教えていただけると助かります~
    最近は、日本のアニメのスペイン語字幕付きのものを動画で観て勉強?してるんですが、どうしてこの言い方のときはこの単語が使われるのか、とかって辞書や翻訳ソフトだけではわかりづらいことが多いもんで
    あと、ブログもますます見やすくなって嬉しいです!これからも楽しみです

    • ひろこ より:

      こんばんは!いつもコメントありがとうございます(^^)
      お役に立てて嬉しいです♪
      文法の事を記事にして整理すると、私自身とても勉強になります!
      言葉や文章の仕組みを勉強するには、本で調べたり人にきいたり
      色んな角度から学んだほうが理解できそうですよね☆
      最近ブログのデザインをちょっと変えたので、見やすくなったと
      言ってもらえて嬉しいです!これからも宜しくお願いします♪

  • Enrique より:

    スペイン語の文法は本当にややこしいね、しかし、心配ないよ。
    少しずつ!
    外国語を習得するのはやさしくない 、習うには多くの忍耐力が必要だ
    決してあきらめないでください。
    また、僕にとって日本語を理解するのは難しい
    日本単語もっと覚えるようにします!
    スペイン語は難しね、しかし、スペイン語の勉強、頑張って下さい。

    • ひろこ より:

      Hola!Gracias por su mensaje!
      エンリケさん有難うございます!
      スペイン語、難しいけど面白いです。
      私はスペイン語が大好きです。
      私ももっとスペイン語勉強します!
      エンリケさんも日本語の勉強頑張ってください。
      Animo!
      これからも宜しくお願いします。

      • Enrique より:

        僕も日本語が大好き(^▽^)۶~♡ 笑

      • Enrique より:

        ¡Hola! メッセージをありがとう
        お〜どういたしまして
        ¡Animo! – Oh Muchisimas gracias^^
        スペイン語が大好きと言ってくれて嬉しいです。
        文法はややこしいけど一緒に頑張りましょうね
        日本語もとても難しいでも面白いです!
        でも僕も日本語を喋りたいからがんばります

        そう、わたしたちはお互い勉強を頑張る。

        ¡Mis mejores deseos para ti!
        ( ゝω・)ノ

  • YIS生 1年生 より:

    僕は高校一年生で、スペイン語の勉強をしているものです。
    今回、前期中間テストでのスペイン語の勉強でこのサイトを知りました。
    とても分かりやすくて、最高です;)

    • ひろこ より:

      コメントありがとうございます!
      高校生の方なのですね(^^)
      スペイン語の勉強のお役に立てて嬉しいです♪
      これからも、少しずつですが、スペイン語のブログを書いて行きますので、
      どうぞ宜しくおねがいします!

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です