数あるフルーツの中でも、
飛び抜けて美しく魅惑的で
意味深で不思議な存在・・
それが今日のスペイン語!
色んなお話の中でも重要な
果実として一目置かれる
この果物の事をスペイン語で
一緒に語り合いましょう♪
石榴 ざくろ ※果実の方
granada
(グラナダ)
石榴 ざくろ ※植物自体
granado
(グラナード)
granadaはザクロの実の事を
granadoはその植物自体を
言うことが多いです。
ちなみにザクロはこういう果実です↓
こうやってまじまじ見ていると、
ザクロって不思議な果物だなぁって
思いませんか?
実をパカッとあけると、こんなに赤い
小さな粒がびーっしり入っていて、
剥いていけば剥いて行く程、湧き出る
ように赤い粒がどんどん現れる・・・
私は子供の時、ザクロの実を初めて
食べた時「ナニコレーー!!?」と
その不思議さに衝撃を受けたのを
よく覚えています!
あと、ザクロの粒をちまちま1つずつ
食べるのが結構地道で面倒だった事も
印象が強かったです(笑)
石榴の周辺のスペイン語たち
さてここでクイズです!
日本でその名も
柘榴石(ざくろいし)
と呼ばれる宝石はなーんだ?
正解は
・
・
・
ガーネット
granate
(グラナーテ)
そう、ザクロの宝石といえば
ガーネットの事なのです!
そんなの知ってるよー。という方も
結構いそうですね(笑)
でも、ガーネットとざくろは
よく似ているんですよねぇー。
ちなみにこれがガーネットです↓
ね?似てますよね?
ザクロの赤い粒のような石の色形や
その集まりの様子まで。まるで、
石榴をそのまま放置したら、いつか
ガーネットになるのではと思う程(笑)
ざくろgranadaとガーネットgranate
スペイン語のつづりも似てますね♪
あと、ザクロと形やスペイン語が
似ている果物があるんです。
それが、人気なこのフルーツ!
パッションフルーツ
granadilla
(グラナディージャ)
パッションフルーツはこれです↓
なんだか中の粒粒ビッシリ感が
よく似ているように思います。
granadaとgranadillaのスペイン語
もすごくにてますよね♪
私はスペイン語を覚える時、他の似た
言葉も一緒に覚えるのが好きで、
こんなにグラグラ言ってるんだから
グラノーラと関係あるのかなと思って
調べてみましたが、特に関係無かった
みたいです。ちょっと残念・・(笑)
ザクロもらいましたあああああああ!
で、今回ざくろのスペイン語を覚えよう
と思ったのは、実はお店のお客様に
ザクロをいただいたからです!
それがすごい大きいザクロでほんとに
ビックリしましたよ!
どこでそんな大きさのザクロ売ってるの
か気になるところです・・。
500ミリペットボトルと比較しました↓
大きいのわかりますか!?
大体よく見かけるザクロのサイズは、
男性の握りこぶしぐらいですよね。
ザクロ大好きな私は大喜びです(笑)
本当にありがとうございます!!
Muchas Gracias!!
(ムチャス グラシアス)
これは早めのクリスマスプレゼントって
ことなのでしょうか?
クリスマスプレゼントが大きな石榴
というのはなかなか素敵ですよね♪
ずっと置いていたらガーネットに
なったりして・・(笑)
でも私は宝石のガーネットより、
食べられるザクロの方が良いです(爆)
今日のスペイン語はザクロと
その周辺の単語でした♪
私みたいにザクロ好きな方は
覚えておきたい言葉ですね!
ザクロの美味しいお勧めの
料理や食べ方があったら是非
教えてくださいー☆
・・今日のスペイン語・・
石榴 ざくろ ※果実の方
granada
(グラナダ)
石榴 ざくろ ※植物自体
granado
(グラナード)
ガーネット
granate
(グラナーテ)
パッションフルーツ
granadilla
(グラナディージャ)
Hola de nuevo!, nunca comi esa fruta xd, como siempre aquí hay publicaciones muy completas. Yo estoy estudiando kanji y ando enloqueciendo, son dificiles >____>. ¿Para que se usa este símbolo “※”, me olvidé , nos vemos spaingoblog!
Hola Feliz año nuevo! Gracias por su mensaje!Disculpe. por la respuesta tardía.※es「anotacion」※は日本語で「注釈(ちゅうしゃく)」という意味です。