レストラン・キッチン・食

パンが焼きあがったよ♪おいでよ!スペイン語のパン屋さん

スペイン語でpan パンとパン屋

パンは好きですか?私は大好きです。焼きたてのメロンパンに、外はサクサク中はモチモチの食パン・・もう頭の中は美味しいパンでいっぱい!だから、今日はスペイン語のパン屋さんになるべく、色んなパンのスペイン語を集めました♪

さあ、あなたもトレーとトングを持ってどのパンにするか選んでくださいね(^^)

甘くない王道パン部門

スペイン語 食パン クロワッサン バゲット

まず、パンそのものをスペイン語で何というでしょうか?

パン
Pan
(パン)

そのままですね笑。この単語は絶対忘れません♪

食パン
Pan de molde
(パン デ モルデ)

バゲット
Baguette
(バゲッテ)

ベーグル
Bagel
(バヘル)

くるみパン
Pan de nueces
(パン デ ヌエセス)

クロワッサン
Croissant
(クロイッサン)

Qual pan te gusta?どのパンが好きですか?pan de moldeも奥が深いパンですよね。シンプルなパンほど、パンそのものの味がよく分かります。

朝食に美味しいpan de moldeやBaguetteを食べれたら「さあ、最高の一日が始まるぞーっ」て元気な気持ちになります。Bagelもチョコレートやブルーベリー等色んな種類があってモチモチで・・・ああ食べたい!

ランチに最適!お食事パン部門

サンドウィッチとスペイン語

カレーパン
pan relleno de curry
(パン レジェーノ デ クリー)

サンドイッチ
Sándwich
(サンドウィッチ)

コロッケパン
Sándwich de croqueta
(サンドウィッチ デ クロケタ)

焼きそばパン
Sándwich de fideos fritos
(サンドウィッチ デ フィデオス フリトス)

pan relleno de curryは直訳すると「カレーが詰まったパン」カレーパンは基本的に、パンに塗られているわけでもパンに挟まっているわけでもなく、パンの中に詰められているものなので、こういうスペイン語の表現になっています。

コロッケパンとか焼きそばパンとかは、ほぼ日本でしか無い気がします。海外であまり見ないですよね。とくに焼きそばパン。炭水化物に炭水化物を挟んでいる一見風変りなこのパン・・あるいみ日本のソウルフードなのかもしれない笑

3時のおやつに♪スイーツパン部門

クリームパンやアンパンのスペイン語

クリームパン
Pan relleno de crema pastelera
(パン レジェーノ デ クレマ パステレラ)

あんパン
Pan relleno con pasta de judias rojas dulce
(パン レジェーノ コン パスタ デ フディアス ロハス ドゥルセ)

メロンパン
Pan en forma de melón
(パン エン フォルマ デ メロン)

ドーナツ
Rosquilla
(ロスキーヤ)

もうこれらを選ぶ事はできないです!全部食べたいです・・・。ドーナツはパンではなけれど、パン屋さんやパンコーナーにドーナツが並んでいる事も多いですよね?

ところでメキシコには、メロンパンに形がそっくりなConcha(コンチャ)というパンがあるらしいです!conchaとはスペイン語で貝という意味。一説によると、このメキシコのパンConchaが日本のメロンパンの起源になっているとか。これは気になる・・味もメロンパンに似ているのかな?何か情報知っている方、是非教えてください。

南米ペルーの大人気パン部門&ペルーのパン事情

ピカロネス ペルー料理

ピカロネス ※ペルーのドーナツ
Picarones
(ピカロネス)

ハム入りのパン
Pan con jamón
(パン コン ハモン)

チチャロン入りのパン
Pan con chicharrón
(パン コン チチャロン)

ペルーのドーナツといえばPicarones!きっと現地の方だけでなくペルーに旅行する方もおやつに食べる事が多いはず♪そして、パンコンハモンは分厚いハムが挟まったパンでボリュームたっぷり♪パンコンチチャロンはカリカリに焼いた豚肉を挟んでいるのですが、これもまた食べ応えがありたまらなく美味しいのです(^^)

ペルーでは、日曜日のちょっと良い朝食にPan con jamonやPan con Chicharronを食べる事がよくあるそうです◎

pan con jamon パンコンハモン

ところで、先日ペルー人のお友達に教えてもらい、南米ペルーと日本のパンに対する意識の違いがあることを知りました。日本では、皆よくスーパーとかパン屋さんで食パンを一斤買っておいて、それを何日かかけて食べる事が多いですよね?

でもペルーでは【その日に食べるパンをその日の朝買う】ことが多いそうです。いつも出来立てのパンを食べる事が当たり前になっているのだとか。そして、自転車などでパンを売る移動販売のお店も沢山あり、よくお家の前にくるそうです。私もできる事なら毎回焼きたてのパンが食べたいッ!!

あと、日本ではふっくら柔らかなパンが好まれる傾向にありますが、南米ペルーではハードな固いパンの方が好まれてよく食べるそうです。日本に来たペルー人の方も「日本には、やわらかいパンが多いんだね~」と驚いていました。

パンにつけて美味しいソース部門

はちみつ

マーマレード ジャム
Mermelada
(メルメラーダ)

イチゴジャム
Mermelada de fresa
(メルメラーダ デ フレサ)

チョコレートジャム
Mermelada de chocolate
(メルメラーダ デ ショコラテ)

蜂蜜 ハチミツ
miel
(ミエル)

バター
Mantequilla
(マンテキーヤ)

マーガリン
Margarina
(マルガリナ)

日本語も英語もbutter(バター)だからスペイン語でも似た単語になるのかと思いきや!スペイン語でバターはMantequilla(マンテキーヤ)で全然違いますよね。これはちょっと意外な展開。マーガリンはMargarina(マルガリナ)で似ているだけに余計不思議ですね。

あと、蜂蜜のmielは・・「ハチミツに見える(miel)」で覚えようかな笑。

パン屋さんのスペイン語とフレーズ

パン屋さんのスペイン語

パン屋
Panaderia
(パナデリア)

パンを作る人
Panadero
(パナデロ)

焼きたてパン
Pan recién horneado
(パン レシエン オルネアド)

焼きたてのパンはどれですか?
Cuál es el pan recién horneado?
(クアル エス エル パン レシエン オルネアド)

パンが焼きあがりました!
Pan recién horneado!

(パン レシエン オルネアド)

おススメのパンはどれですか?
Cual pan me recomienda ?
(クアル パン メ レコミエンダ)

バゲットは何時に焼きあがりますか?
A qué hora hornean los baguettes?
(ア ケ オラ オルネアン ロス バゲテス)

パンが一番美味しいのはやっぱり「出来立て」「焼きたて」!だから、本当にパンにこだわる人は焼き上がりの時間も気になりますよね♪そういう時は、お店の方に「A qué hora hornean 〇〇〇?」と自分の欲しいパンの焼きあがり時間についてきいてみるのもアリ◎

そして、それぞれのお店に自慢のパンや人気の看板パンがあるもの。だから「Cual pan me recomienda ?」ときいておススメのパンをGETしましょう!

パンやパン屋のスペイン語の余談

さて、あなたのお気に入りのパンは見つかりましたか?私はペルーや日本のパンしかあまり知りませんが、世界にはきっともっと色んな美味しいパンがあるんでしょうね~!折角スペイン語を覚えるなら、美味しいパンを食べながら勉強したいものです♪

乃が美の生食パン 乃が美

あ、そういえば乃が美というパン屋さんを知ってますか?この上の写真のパン↑はあの有名な「乃が美の生食パン」。最近お友達から頂いたものです。ずっと乃が美のパン屋さんが気になっていたものの、なんとなく行きそびれていたら、お友達がお土産に買ってきてくれてラッキー(^^)

滑らかでほんのり甘みがあって、噂通りとっても美味しかったです。そのままでも美味しいですがトーストにすると最高でした!

本当に、最近美味しいパン屋さんが多くて忙しい(嬉しい)♪おススメのパンがあれば是非教えてください!

パンとパン屋さんに関連するスペイン語のまとめ

パン
Pan
(パン)

パン屋
Panaderia
(パナデリア)

パンを作る人
Panadero
(パナデロ)

Facebookページもあります☆

スペイン語

POSTED COMMENT

  1. tomoco より:

    Hola ( › ·̮ ‹ )
    学生時代にパン屋さんでバイトをしていた私にはワクワクの内容でした♡

    いつも何かとこじつけて覚える単語、蜂蜜は「見える」やなと思ってたら一緒でしたねw

    サンドイッチはそのままでもOKなんですね!
    てっきりbocadilloかと( ˙༥˙ )

    • ひろこ より:

      Hola!!

      パン屋さんでバイトされていたんですね(^^)私もパンが大好きなので、パン屋さんでバイトすれば良かったなーとか今更思いました!

      はちみつにミエル・・同じ覚え方なんですねw嬉しいです♪サンドイッチの言い方も、国や地域によって違いがありそうですね!同じ言葉でもスペイン語圏の中で色々違いがあって面白いですよね♪最近Twitter等で「メキシコではこう言うよ」「スペインではこうだよ」等、単語の情報を色々もらっていてすごく助かっています(^^)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください