あなたはどれにする?絶対喜ばれる4パターンのスペイン語ラブレター!

スペイン語 ラブレター love

突然ですが、あなたは
ラブレター書いた事ありますか?
最近特にメッセージで
「スペイン語圏の恋人と
遠距離恋愛しています」
「スペイン語圏の恋人と会話
するために勉強しています」
というお話を頂いてます。

LINEやSKYPEで気軽に簡単に
相手に気持ちを伝えることが
出来るのは素晴らしい事ですが
時には別の形で恋人や好きな人
に、自分の気持ちを伝える事も
大切だったりしますよね?

というわけで!
今日のスペイン語はズバリ
「ラブレター」です!

あなたや恋人の心を繋ぐ
ラブレターのメッセージを
一緒に探しましょう!

スペイン語でラブレターは何て言う?

ラブレター、恋文
carta de amor
(カルタ デ アモール)

英語ではLove letterと書きますね。
carta de amorの「carta」は「手紙」で
「de」は「の」、「amor」は「愛」
なので、日本語で直訳するなら
『愛の手紙』になりますよね!
愛の手紙・・・なぜか日本語にすると
ドキっとするのは私だけでしょうか(笑)

では、次はいよいよcarta de amorに
書く内容について考えましょう!
あなたの性格や関係性に合う特別な
フレーズを見つけてくださいね♪

※下記フレーズ集は男性でも女性でも使えます!

ラブレター1:単刀直入!直球派のあなたには

スペイン語 ラブレター

愛してるよ!
Te amo!
(テ アモ)

好きだよ!
Te quiero!
(テ キェロ)

これは王道で最もシンプルな愛の表現で
気持ちをまっすぐハッキリ伝えたい
あなたにピッタリですね。

ラブレター2:ちょっとロマンチックにしたいあなたは

carta de amor

世界中で誰よりも君を愛しているよ。
Te amo mas que nada en el mundo.
(テ アモ マス ケ ナダ エン エル ムンド)

君なしでは生きられない。
No puedo vivir sin ti.
(ノ プエド ビビル シン ティ)

スペイン語で世界の言い方とは?
スペイン語動詞Puedoの意味と活用
ラブレターに大きく『Te amo!』と書く
だけでも、十分気持ちは伝わると思い
ますが、もう少し言葉を加えたりして
ロマンチックさを演出するなら、こんな
言葉なんかも良いですよね!

ラブレター3:少し穏やかに気持ちを伝えたいあなたには

告白 手紙

私のこと好き?
Me quieres?
(メ キェレス)

あなたとずっと一緒に居たい。
Quiero estar contigo para siempre.
(キェロ エスタール コンティゴ パラ シエンプレ)

自分の気持ちを強く押し出すような
ラブレターも情熱的で良いですが、
「好き?」って相手にきいてみたり、
ずっと一緒にいたいなという望みを
伝えたりするのも良いですよね。

個人的には、こういう穏やかな表現が
好きですがあなたはどうですか?

ラブレター4:ちょっとひねりをきかせたい時は・・

スペイン語 恋文

もう君を好きじゃないんだよ!今は君を愛してるんだよ!
Ya no te quiero! Ahora te amo!
(ヤ ノ テ キェロ アオラ テ アモ)

ぜったい私を捨てないでね!
Nunca me abandones!
(ヌンカ メ アバンドネス)

実はこういうのが一番過激なメッセージ
かもしれませんね(笑)
ラブレター届いた♪と思って見てみたら
「好きじゃなくて愛してるのよ!」
「絶対捨てないでよね!」
と書いていると、インパクト大では
ないでしょうか・・?

ラブレターの最後に書きたいスペイン語

estoy pensando en ti

あなたの事を考えてるよ。
君がいつこれを読んでいようとも。
Estoy pensando en ti.
No importa a que hora leas esto.
(エストイ ペンサンド エン ティ
ノ インポルタ ア ケ オラ レアス エスト)

ラブレターというものに縁のない私なりに
色々考えた末、最後にこういう一文を
書くというのもアリなんじゃないかと
思ったんです・・・(笑)

あなたがラブレターをもらって、その最後に
「あなたがいつこれを読んでいたとしても
今この時もあなたのことを思っているんだよ」
的な事を言われたら、気持ちが通じて
いるような、心が傍にあるような感じが
するのではないでしょうか?

今日はラブレターに使える
スペイン語フレーズでした!
あなたの好きなフレーズを選んで
組み合わせを変えたり、
自分なりの言葉を加えるのも
すごく良いですよね(^^)

長い複雑なスペイン語の文
ではなくても、心を込めて
手紙を書けば、きっと相手に
気持ちが伝わるハズ!

もし「こういうフレーズも
おススメだよー」とかあれば
是非教えてくださいね♪

合わせて読みたい:
スペイン語で愛の言葉と使い方は?

スペイン語で手紙と手紙の結びの言葉

バレンタインをスペイン語で何て言う?

スペイン語でラブレターのまとめ

ラブレター
carta de amor
(カルタ デ アモール)

愛してるよ!
Te amo!
(テ アモ)

好きだよ!
Te quiero!
(テ キェロ)

世界で一番あなたを愛してる。
Te amo mas que nada en el mundo.
(テ アモ マス ケ ナダ エン エル ムンド)

君なしでは生きられない。
No puedo vivir sin ti.
(ノ プエド ビビル シン ティ)

もう君を好きじゃないんだよ!今は君を愛してるんだよ!
Ya no te quiero! Ahora te amo!
(ヤ ノ テ キェロ アオラ テ アモ)

ぜったい私を捨てないでね!
Nunca me abandones!
(ヌンカ メ アバンドネス)

あなたの事を考えてるよ。
君がいつこれを読んでいようとも。
Estoy pensando en ti.
No importa a que hora leas esto.
(エストイ ペンサンド エン ティ
ノ インポルタ ア ケ オラ レアス エスト)

Facebookページもあります☆


スペイン語

シェア&応援お願いします☆↓

2 件のコメント

  • かっぱ より:

    ヒロコさんはじめまして。
    かっぱといいます。チリやペルーで野生のペンギンを見たくてスペイン語の勉強を始めました。
    そこでヒロコさんのサイトを見つけて楽しみながら学んでます♪
    現地の人と仲良くなっていっぱい喋りたいです!(*^^*)
    これからよろしくお願いします!

    • ひろこ より:

      かっぱさん、はじめまして!
      いつもブログを見てくださり有難うございます。
      ペルー人の方にきいたところ、ペルーのボートに乗れば
      野生のペンギンやペリカン等沢山見れると言ってました!
      私もいつか見てみたいです(^^)
      カッパさんも、チリやペルーで野生のペンギン等見た際には
      是非写真をとって見せてくださいね♪
      こちらこそ、どうぞ宜しくお願いします!

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です