便利フレーズを勉強

友達にお土産をあげるときの最も効果的な渡し方とは?

スペイン語 お土産 recuerdo

旅行に行く時はカバンの中は
スカスカなのに、帰る時には
カバンがパンパンになってるのは
なーーーーーぜだッ?

それは「お土産」のせいです(笑)!

あの子にはどんなお土産を
あげようかな~って考えるのも
旅行の楽しさの一部ですね♪

今日のスペイン語では、
スペイン語圏の方にお土産を
あげる時、もらう時に役立つ
便利なフレーズ集です!

お土産 おみやげ
recuerdo
(レクエルド)

レクエルドってなんか高級感の
ある響きですねー!
なんか凄く良い物もらえそう(笑)

recuerdoというスペイン語には
お土産の他にも
「思い出、記憶、メモリー」
という意味があります。

お土産は、旅行で楽しかった事
美味しかったことの思い出を
皆にもおすそ分けする物なので
かなりしっくりきました◎

土産話なんてまさにこれに
当てはまる感じですね!

ちなみに、お土産は
regalo(レガロ)とも言います。
regaloは以前のスペイン語記事
にも出てきた様に「プレゼント」
という意味ですが、お土産も
同じように「贈り物」なので、
regaloに含まれます!

では、スペイン語圏のお友達に
喜ばれるお土産を渡すべく
お土産フレーズ集を勉強しましょう!

スペイン語で喜ばれるお土産を渡す方法

お土産は何がいい?
Qué deseas que te traiga de recuerdo?
(ケ デセアス ケ テ トライガ デ レクエルド)

日本のお土産は何がいい?
Qué deseas que te traiga de recuerdo del Japon ?
(ケ デセアス ケ テ トライガ デ レクエルド デル ハポン)

あらかじめどんなお土産が良い
のかきいておくのもアリですね!
私はスイスに行く友達に
Que deseas que te traiga de recuerdo?
ときかれた時「石!!」って
応えました(笑)

遠い異国の土地の石なんて、
その国の一部を持って帰って
くれたみたいで、なんだか
ロマンティックだなと思って◎

旅行で撮った写真も欲しいです。
今はネットですぐ外国の綺麗な
風景写真や食べ物の写真を見る
ことができますが、実際に旅行
へ行った友達が、実際に見た
風景や食べた物、きれいな物は
リアリティーがあるし面白いので
欲しくなります♪
でも勿論お菓子も欲しいです!

結局欲しいものいっぱい!

あなたはどんなお土産が欲しい
ですか?

旅行のお土産を持ってきたよ。
He traído un recuerdo de mi viaje.
(エ トライド ウン レクエルド デ ミ ビアヘ)

ちょっぴり謙遜した感じでいってみる↓

旅行のちょっとしたお土産を持ってきたよ。
He traído un pequeno recuerdo de mi viaje.
(エ トライド ウン ペケーニョ レクエルド デ ミ ビアヘ)

上2つはどちらを言ってもOKです。
お土産もって来たよ!って
渡されるとテンション上がりますね!

pequenoは「小さな」「ちょっとした」
という意味で謙遜した言い方です♪

日本でも「たいしたものではありませんが」
や「粗品ですが…」なんて使いますが、
海外の場合はさすがに日本程
遠慮しない感じですね。

これはペルーのお土産です。
Este es un recuerdo de Peru.
(エステ エス ウン レクエルド デ ペルー)

どこのお土産なのか、
そこが大切なんですよね♪

これは○○のお土産です。
Este es un recuerdo de ◯◯.

◯◯に自分が行って来た地名を
入れれば良いだけなので、
簡単に使えるフレーズです(^^)

お土産ありがとう!
Gracias por el recuerdo!
(グラシアス ポル エル レクエルド)

誰かにお土産をもらったら、
「ありがとう!」って感謝の
気持ちを伝えましょう♪

—————————— 

今は海外の物が殆ど何でも通販で
購入できちゃうけれど、やはり
現地に直接行った人が選んで
くれたお土産は全く別物ですね!

それこそ、お菓子の袋や箱一つ
でもお国柄や土地柄が伺えて
すごく面白いです(^^)

ちなみに、お店のスタッフさんに
海外の方に日本のお土産をあげる
としたら何が喜ばれますか?
何がおすすめですか?
ときいたところ
「海苔(のり)や日本のお茶、
柿の種やきのこの山等日本のお菓子
100円で買える和柄のグッツ
(扇子やしおり、きんちゃく等)」
という答えが返ってきました◎

確かに100円均一は日本のグッツ
も充実しているから、お土産選び
にピッタリかも知れません!

海外留学とかホームステイとか
外国に友達がいるとかで、
お土産をあげたい時に是非
参考にしてみてくださいね♪

合わせて読みたい:スペイン語でプレゼント

・・・今日のスペイン語・・・

お土産 おみやげ
recuerdo
(レクエルド)

regalo(レガロ)

お土産は何がいい?
Qué deseas que te traiga de recuerdo?
(ケ デセアス ケ テ トライガ デ レクエルド)

旅行のお土産を持ってきたよ。
He traído un recuerdo de mi viaje.
(ヘ トライド ウン レクエルド デ ミ ビアヘ)

ちょっとした旅行のお土産を持ってきたよ。
He traído un pequeno recuerdo de mi viaje.
(エ トライド ウン ペケーニョ レクエルド デ ミ ビアヘ)

これはペルーのお土産です。
Este es un recuerdo de Peru.
(エステ エス ウン レクエルド デ ペルー)

お土産ありがとう!
Gracias por el recuerdo!
(グラシアス ポル エル レクエルド)

Facebookページもあります☆

スペイン語

POSTED COMMENT

  1. GaleWing より:

    Hola!
    この間のディズニーの話ですが、フロリダに住んでる友人にも逢いに行きます~
    で、日本からのrecuerudo何がいい??って聞いてみたら一言”寿司”。

    寿司もぜひ持っていきたいのですが笑、難しいので他の候補、100均の便利グッズに決定いたしました

    ヒロコさんの石をお土産にする案、非常にナイスだと思います!
    私もフロリダの石持って帰ろっかな笑

    • ひろこ より:

      寿司は・・・うーん、難易度高すぎなお土産ですね(笑)
      100均の品揃えは凄いですよねー、最近は季節柄きれいな和柄の扇子が
      いっぱいあるので、きっとそういうの海外の人にお土産にもっていったら
      凄く喜ばれるだろうなぁーって思います!
      石に共感してくださり嬉しいです(^▽^)
      是非フロリダの石を拾ってお土産にしてみてください(笑)!

  2. GaleWing より:

    ちなみにフロリダから石のrecuerudoゲットしてきました!
    ・・・といっても拾ったものではなく、水族館にあった”ご自由にお持ちください”って書いてあったとこから持ち帰ったのですが笑
    エメラルドグリーンのナイスな天然石です
    あと、浜辺で貝殻拾ってきましたね!ワタクシ海無し県の者なので、海はワクワクしますね!

    • ひろこ より:

      フロリダの石気になります!!
      エメラルドグリーンの天然石って、綺麗でしょうねー♪
      「ご自由にお持ちください」は魅力的な言葉ですよね(笑)
      私の宝物の中にも、貝殻ありますよ!
      貝殻も石も、それぞれに色んな個性があって見ていて楽しいです(^^)

GaleWing へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください